বিষয়বস্তুতে চলুন

পাতা:প্রবাসী ভাদ্র ১৩৪৪ সংখ্যা ৫.pdf/৮০

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

* Ꮍ%Ꮡ © সঙ্গতিহীন রসিকতা ও ঘটনাসংস্থান, এমন কি বহুস্থানে অশ্লীল রসিকত। এবং অশ্লীল গান দিতেও কতুর করেন নাই। লোক হাদিবে – কিন্তু সে 蠶 ব্যর্থ চেষ্টা দেখিয় । এরূপ রুচির পুস্তক প্রকাশিত না হওয়াই বাঞ্ছনীয় । শ্রাতারাশঙ্কর বন্দ্যোপাধ্যায় বৃহত্তর ভারতের পূজাপাৰ্ব্বণ—স্বামী সদানন্দ কর্তৃক প্ৰণাত এবং চাতরা বাজার রোড, শ্রীরামপুর হইতে শ্ৰীদ্বিজেন্দ্রনাথ মুখোপাধ্যায় কর্তৃক প্রকাশিত। স্বামী সদানন্দ গিরি তীর্থযাত্রায় বহির্গত হইয় বৃহত্তর ভারতের বহু বানে ভ্রমণ করিয়াছেন এবং সরল ভাষায় নিজের অভিজ্ঞতার ফল এই পুস্তকে প্রকাশিত করিয়াছেন । ভারতকে সম্পূর্ণরূপে জানিতে হইলে বৃহত্তর ভারতের সাহিত্য, ধৰ্ম্ম, সমাজ, নীতি, শিল্প ও কলা প্রভূতির বিষয় জান আবহ্যক । অনেকের মধ্যে এই বিবরণ জানিবার একটা ঔৎসুক্য দেখা দিয়াছে। স্বামী সদানন্দ গিরি যবদ্বীপ, স্যাম, বলিদ্বীপ, কাম্বোজ প্রভূতি বৃহত্তর ভারতের অন্তর্গত স্থানসমূহে পরিভ্রমণ করিয়া উহাদের ইতিহাস, ধর্ম ও সংস্কৃতি সম্বন্ধে নানা তথ্য সংগ্ৰহ করিয়া এই পুস্তকে সন্নিবিষ্ট করিয়াছেন। এই গ্রন্থে ঐ সকল দেশের নানা দেবমূৰ্ত্তির চিত্র প্রকাশিত হইয়া পাঠকের কৌতুহল চরিতার্থ করিয়াছে। এমন সহজ ভাবে বিষয়গুলি বর্ণিত হইয়াছে যে, উহা পাঠকের মনে একটা মনোরম প্রভাব সাধিয়া যায়। বৃহত্তর ভারত সম্বন্ধে এই পুস্তকে অনেক বিবরণ পাওয়া पाँच्न, श्शन खल्ल श्राबीी •ा%कनमाप्छत्र क्रूठद्धडाङाञ्जन दृश्याप्छन । *ীর্ণ পুস্তকের প্রয়োজন যত অধিক, বাংলা ভাষায় উহার তত বেলা সভাৰ স্বতরাং নান দিক দিয়া এই পুস্তকের বহুল প্রচার বাঞ্ছনীয় । ত্ৰাসুকুমাররঞ্জন দাশ অতীতের সন্ধানে—(আর্থিক, রাষ্ট্রক ও সামাজিক তথ্যের আলেখ্য), প্রথম লগ-শ্ৰীগোপীমোহন রায় (মৈত্র) লিখিত - শ্ৰীমতী মৃণালকুমার লয় (মৈত্ৰ-দুহিতা ) কর্তৃক প্রকাশিত। প্রাপ্তিস্থান= BBBDDD DDDDD BBS BBg S SJJ BB এক টাকা । ि - ধারাবাহিক গল্প অবলম্বন করিয়া, ‘স্ত্রী`ತ್ಲಿ 驚 কুটার-শিল্প’, ‘পল্লীজীবনের আদর্শ', জাতিভেদপ্রথা, ‘হিন্দুধৰ্ম্ম ও তাহার শিক্ষা-দীক্ষা’, ‘নারী-প্রগতি, পাল-পাৰ্ব্বণ প্রভৃতি নান বিষয়ের অবতার করিয়াছেন, এবং যুক্তিসহকারে আমাদের প্রচলিত জাচারানুষ্ঠানগুলি সমর্থন করিতে প্রয়াস পাইয়াছেন। গ্রন্থকারের সহিত সকল বিষয়ে একমত না হইলেও তিনি যে এ বিষয়ে অনেকাংশে সফলক" হইয়াছেন তাহ নি:সন্দেহে বলা যায়। পরিশিষ্ট পত্তিত দুর্গাদাস লাহিড়ী শহ" बौदनी 3 ॐइात्र ‘वृत्रिश्नः ইতিহাস ও চতুৰ্ব্বেদ’ নামক এইধৰ্বে আলোচনী আছে। বইখানি পাঠকগণের নিকট অস্তি হইবে আশা করি । শ্ৰী অনঙ্গমোহন সাহ সুভদ্রাঙ্গ – ঐতিহাসিক উপহাস। শ্ৰীনলিনীমোহন সাতাল । প্রকাশক ডি. এম. লাইব্রেরী। দাম এক টাকা । লেখক ভূমিকায় বলিয়াছেন, এই পুস্তকে প্রাচীন কালের এক আর. নুীির মুহান চরিত্র বর্ণিত হইয়াছে এবং এই গুণবতী নারীর জাখn: স্ত্রীলোকদিগের পক্ষে পরম হিতকর বলিয়া গৃহীত হইবে। - প্রষণসী ՏՎՅՅՅ লেখকের উদ্যম সার্থক ; প্রায়" বাইশ শত বৎসর পূর্বের নমাত্তি সংস্থানের মনোরম চিত্র হিসাবে আখ্যায়িকাটি অমূল্য। বৰ্ত্তমান এত্র পঙ্কিল জীবনযাত্রার আবৰ্ত্ত হইতে কিঞ্চিৎ ক্ষণের জন্ত মুক্তি গাইয় ৰে ইপি ছাডিয়া বাচিলাম । লেখকের ভাষা অনাড়ম্বর, বর্ণনাভঙ্গ মৰ্ম্মলএরূপ গ্রন্থের বহুল প্রচার সর্বথা কাম্য। শুধু স্ত্রীলোকদিগের = আবালবৃদ্ধবনিতার মনেই এরূপ গ্রন্থ স্বাস্থ্য প্রদ আবহাওয়ার স্বষ্টি কলিৰ মীমণীশ ঘটক ব্রাউনাং পঞ্চাশিকা—ঐহরেন্দ্রনাথ মৈত্র, এম-এ (কাস্টাउत्रांड्रे-श्-4न প্ৰণীত এবং - ৩১। ১ কর্ণওয়ালিস স্ট্রীট, কলিকাতা হইৰে গুরুদাস চট্টোপাধ্যায় এণ্ড সন্স কর্তৃক প্রকাশিত। মূল্য দুই টাকা । রসের নিবেদন তাহার কাছেই সার্থক যিনি রসিক । ত্রযুক্ত হsে. নাথ মৈত্র রসজ্ঞ কবি । ব্রাউনিঙের কাব্য তাহার সরস অন্তরে ত = ও চিন্তা উদ্বুদ্ধ করিয়াছে, মাতৃভাষার ছন্দে মৈত্র মহাশয় তাহাই লিকি করিয়াছেন। অনুবাদ মাত্রই কঠিন ৷ দেহান্তরে আত্মার সঞ্চারের মত । বিশেষতঃ ব্রাউনিঙের কবিতা তাহার নিজস্ব ভাষায় রচিত, সে ভ* ভঙ্গী অনন্যসাধারণ, বেগ প্রখর, উপলহত, বন্ধুরপথগামী । ব্ৰাউনৰ স্বদেশেও ভাষার এই প্রকাশভঙ্গিমা অপরিচিতপূৰ্ব্ব । মেঘনিবিড় রাত্তি ঘনাদ্ধকারে বজধ্বনিত তীব্র বিছান্দীপ্তির মত যে আকস্মিকতা প্রতীক্ষামন মনকে সচকিত এবং আলোকিত করিয়া তোলে সেই সহস-প্রকাশে তড়িম্ময় সুরে ব্রাউনিঙের বাক্যরীতি ছন্দিত । ইংরেজী সাহিতেও এ পদ্ধতির আর পুনরাবৃত্তি হয় নাই । ভক্ত-পূজিত হইলেও কাবাৱাৰা ব্রাউনিং তাই চির-একাকী । তাহার কবিতা স্বর-প্রধান নহে। এৰই বিরাট বিদারণের মত প্রকাশিত হইয়| ব্রাউলিঙের ভবিরাশি মনে আকাশকে প্রথর দীপ্তিতে উদ্ভাসিত করিয়া তোলে। স্বদেশী ভাষা ও ছন্দের আবরণে মণ্ডিত করিয়া শ্রীযুক্ত স্বরেন্দ্রনাথ মৈত্র এই অন্ত্ৰি কবির ভাবমূৰ্ত্তিসমূহকে বাংলায় প্রতিষ্ঠিত করিতে ব্ৰতী হইয়াছেন। তাহার অনুবাদের শব্দে সুষম ও লালিত্যের অভাব নাই। প্রথমন্ত্ৰ এই নববেশসজ্জিত ভাবমূৰ্ত্তিগুলিকে নুতন বলিয়া বোধ হয়। তাহাৰ - পুৰ্ব্বপরিচিতের সহিত নবপরিচয়ে অন্তর উৎফুল্ল হইয় উঠে । The Zasz Ride zogether of off 43 of so s অম্বারোহণে যাত্র, অশ্বপরিক্রমা’, ঘোড়া ছুটাইয়া চলা প্রভূতি কথা ৰি বাংলায় ছোট zide শব্দটির অর্থ প্রকাশ করিতে হয় ; অথচ এই শৰাই উপর সমগ্র কবিতাটির অনেকখানি নির্ভর করে। এই সব বাধা কাণং স্বরেন্দ্রবাবু এই কবিতাটি বাংলায় প্রকাশ করিতে সমর্থ হইয়াছেন। নাম দিয়াছেন, ‘শেষবার । অশ্বপুষ্ঠে মোরা দুজনায়, ছুটি যদি নিরবধি, গতিবেগ যদি না ফুরায়, এ অমর প্রাণ যদি নবতর হয় পলে পলে পুরাতন রূপে তার নবরূপ ফোটে দলে দলে ক্ষণ যদি চিরন্তন হয়--- ইত্যাদি । ‘মুলেকি প্রভৃতি গল্প-কবিতায় তিনি অনেকটা স্বাধীনতা পাইয়াছেন। Love Among the Ruins, 7 wo fa | ZYe Campagna, Ατεζyr: Ηοήe, Loze in a /i/e, Λέ/e in α Ζοτε, η Zasz Duchess, /ames Lee's Wise of sigfits: இ পঞ্চাশটি কবিতা তিনি সুললিত বাংলায় এবং সুমধুর ছনে রূপান্তৰি করিয়াছেন। কবি স্বরেন্দ্রনাথ মৈত্রের এই অনন্তসাধারণ চেষ্টা অসাক্ষৰ হয় নাই। কঠিন, কর্কশ, কৃষ্ণগুমি পৰ্ব্বত শ্রীর মধ্যে পাৰ্ব্বতীর আবির্ভাৰ Ll