পাতা:প্রবাসী (ত্রয়োবিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৯৭

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

b”8 প্রবাসী—বৈশাখ, ১৩৩০ [ ২৩শ ভাগ, ১ম খণ্ড BBBBB BBBB BBBS BBB BBB BBBB D BBB ওজপ • • • . ৫০ সের .প গুণ। ১ঠল । উপাদান—লুতন দেবীশ মাটি, যৎকিঞ্চিং গঙ্গলে লীর ও আকার -পরিধি- একফুট ৯ ইঞ্চি সকলের অস্তিরিক যত্ন । টুচইl —১১ ম ৪ ইঞ্চি শ প্রবোধচন্দ্র সাড় মহাপণ্ডিত তথাগতরক্ষিত সে-সব পণ্ডিতের সমবেত চেষ্টায় বিক্রমশিলার মঠটি বাংলাদেশের একটি শিক্ষার প্রধান কেন্দ্র হয়ে উঠেছিল, তাদের মধ্যে মহাপণ্ডিত তথাগতরক্ষিতের নাম উল্লেগযোগ্য । তিব্বতী বই থেকে আমরা জানতে পারি সে মহাপণ্ডিত তথাগতরক্ষিতের বাড়ী হচ্ছে উড়িষ্যায় । সেখানে এক কায়স্থ বংশে তিনি জন্মগ্রহণ করেন, এ কায়স্থ বংশের পেশা ছিল চিকিৎসা ( ('ordier’s Catalogue, II, p. 32 ) ! লাম। তারানাথ ভারতের বৌদ্ধধৰ্ম্মের যে ইতিহাস লিখেছেন, তাতে মহাপণ্ডিত তথাগতরক্ষিতের সম্বন্ধে すエ খুব সামান্ত কথাই বলেছেন। তারানাথ কেবল বলেছেন যে তিনি একজন বড় তন্ত্রচার্য্য ছিলেন এবং তার সময়ে জ্ঞানপাদ, দীপঙ্করভদ্র, প্রধর, ভবভদ্র ও আর আর পণ্ডিতেরা ছিলেন। তথাগতরক্ষিত বিক্রমশিলার মঠে কৃষ্ণসমাজবজের পরে এসেছিলেন। ( Anton Schiefner43 Taranath, oj: Res gèRT 1 ) : - মহাপণ্ডিত তথাগতরক্ষিতের আর-একটি উপাধি ছিল, সেটি হচ্ছে উপাধ্যায় । তিনি নিজে সংস্কৃত ও তিব্বতী ভাষায় খুব বড় পণ্ডিত ছিলেন। তিনি তিব্বতে গিয়ে তিব্বতী ভাষা শিখেছিলেন কি না বলা কঠিন, সম্ভবতঃ বিক্রমশিলার মঠে থাকতেই তিনি তিব্বতী ভাষায় পারদর্শিত লাভ করেন । তিনি নিজের ও অন্যের লেথ। অনেক বই তিব্বতী ভাষায় অল্পবাদ করে তিব্বতী বৌদ্ধ সাহিত্যের পুষ্টি করেছিলেন । আশ্চর্য্যের বিষয় এইটুকু যে তার বা অন্সের রচিত সংস্কৃত বই গুলি যদিও আর পাওয়া যাচ্ছে না, তবুও তার তিব্বতী অল্পবাদ এখনও তিব্বতে fত্রপিটকের মধ্যে পাওযা যাচ্ছে । নীচের বইগুলি উপাপায় তথাগতরক্ষিত নিজে প্রথমে সংস্কৃত ভাষায় রচনা করেন, আবার পরে তিব্বতী ভাষায় অতুবাদ করেন--- ( S ) কুদৃষ্টিদৃষণ ( Cordier's Cat. II, p. i 16 ) (২) শূন্তত ভাবন ( #y sy ) ( ৩ ) অঞ্চর সাধন { e? 多爱 ) ( 4 ) বিদ্য|-বৰ্দ্ধন । ** sy ) ( ৫ ) মুতু্য-কাপটা । sp 登警 } ( ৬ ) চেীর-বন্ধ { sy z} ) ৭ ) যোগিনী-সংচাৰ্য্য-নিবন্ধ ( , II p. 32 ) এগুলি ছাড়া তার নিজের সংস্কৃত ভাষায় লেখ। আর দুপান বই ছিল— (১) শ্ৰী-বজ্র-ভৈরব-ইস্ত-সহন-বিশুদ্ধি-নাম (২য়, পূ: ১৭৪) ( 2 ) চতুর-মুখ-সময়-সিদ্ধি-সাধন-নাম ( ৩য়, পু: ১৯৬ ) অন্যের লেখা নীচের সংস্কৃত বইগুলিও তিনি তিব্বতীতে অনুবাদ করেছিলেন - ( ১ ) শ্ৰী-হেরুকাভু্যদয়-মহ যোগিনী-গীত-ভম্বরাজ কতিপয়াক্ষর-পঞ্জিকা ( ২য়, পুঃ ৩১ ) । ২ ) অভিষেক-প্রকরণ ( ২য়, পৃঃ ১৫৫ ) । ( ৩ ) শী-বজ্র-ভৈরব-তন্ত্র-টিপ্পনী-নাম (২য়, পুঃ ১৬৮) । ৪ ) বজ্র-ভৈরব-তন্ত্র-পঞ্জিকা ( ২য় পুঃ ১৬৯ ) এসব বইয়ের মধ্যে তন্ত্রের বই খুব বেশী । সেট খুবই স্বাভাবিক, কারণ তিনি নিজে একজন তন্ত্রাচার্য্য ছিলেন, আবার থাকৃতেন বিক্রমশিলায় যেটি বৌদ্ধতন্ত্রের প্রধান কেন্দ্র ছিল । শ্ৰী ফণীন্দ্রনাথ বসু