পাতা:প্রবাসী (দ্বাত্রিংশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/৭৪১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

হলন্তন ঠিক চিনেছি! তুষ্ট ত আমার মেয়েকে গাড়ী থেকে তুলে এনেছিল –কোথায় আমার বাছা-বল, হতভাগা ! বাত্তিস্তা—তাকে বাচানোর এই পুরস্কার ? ক্লাউদিয়া—সত্যি ? [ নম্রস্বরে ] তা হ’লে মাপ কর বাছা –লক্ষ্মী বাপ আমার-বল সে কোথায় ? বাভিস্তা—আপনি ভয় করবেন না ! এ বাড়িতে তিনি বেশ আছেন ! আমার কৰ্ত্তাই তার কাছে আপনাকে নিয়ে যাবেন । [ মারিনেল্লিকে দেখিয়ে ] [ ইতিমধ্যে ঘরের বাহিরে এক জনতা সমবেত হয়েছে। বাত্তিস্ত বাহির হয়ে তাদের সরাতে সরাতে প্রস্থান । ] ক্লাউদিয়া—[ মারিনেল্লির ওপর প্রথম নজর পড়ায়, চমকে উঠে, দুই পা পেছু হেঁটে ] আপনি এখানে ? আমীর কঙ্কাও এখানে ? আর আপনি আমাকে তার কাছে নিয়ে যাবেন ? মারিনেল্লি—অতি আনন্দের সহিত । ক্লাউদিয়—আপনিই না আজ সকালে আমার গৃহে কাউন্ত আপ্লিয়ানির সঙ্গে কলহ ক’রে এসেছেন ? মারিনেল্লি—কলহ নয়! একটু মতান্তর হওয়ায় কাথাবাৰ্ত্তা কিছু উষ্ণ হয়েছিল বটে। ক্লাউদিয়া—আপনার নাম মারিনেল্লি ? মারিনেল্পি—মাকু ইস্ মারিনেল্লি । ক্লাউদিয়—শুমুন তাহলে। মৃত্যুর সময়ে কাউন্ত মহাশয় আপনার নাম এমন “স্বরে” বললেন যে তা থেকে স্পষ্ট অকুমান করা যায় আপনিই তার হস্তা। মারিনেল্লি—[ বিস্ময়ের ভাণ ক’রে ] কি বলছেন আপনি ? কাউন্তু মৃত ? ক্লাউদিয়া— তিক্ততার সহিত ও দৃঢ়স্বরে ] মৃত্যুর সময়ে কাউন্ত আপ্লিয়ানি “মারিনেল্লির” নাম এমন স্বরে উচ্চারণ করেছেন যে ত থেকে স্পষ্ট অনুমান করা যায় আপনিই তার হস্তা। মারিনেল্লি—দেখুন, তখন আপনাদের ওপর ডাকাত পড়েছে। আপনি তখন ভীষণ ভয় পেয়েছেন। সেই সময়ে একটা গলার “স্বরের” তারতম্য ঠিক ক’রে এক সম্মানী ব্যক্তির ওপর এই হীন অপবাদ দেওয়া কি উচিত ? মৃত্যুর সময়ে কাউন্তের পক্ষে আমার নাম করা এমিলিয়া গালোক্তি ዓመፃ খুবই স্বাভাবিক। আর তার অস্তুরঙ্গ বন্ধু। সেই বিপদের সময় আমাকে ডাকবেন, সে আর আশ্চধ্য কি ? ম'উদিয়া—বিচারকের কাছে সে স্বর প্রকাশ করতে পারলে তার বিন্দুমাত্র সন্দেহ থাকবে না, কে আপ্লিয়ানির ঘাতক ! এখন অনুগ্রহ ক’রে আমার কস্তাকে দেখান । আপ্লিয়ানি আপনার শত্রু ছিল ব’লে আমার কঙ্কা কি দোষ করলে ? মারিনেল্লি—মাতৃহৃদয়ের ব্যথা বুঝি, তাই আপনাকে ক্ষমা করলুম। কন্যার জন্তে ব্যস্ত হবেন না। রাজা স্বয়ং তার শুশ্ৰুষা করছেন । ক্লাউদিয়া—কে ? রাজা এমিলিয়ার কাছে ? ওঃ এখন সব পরিষ্কার বুঝতে পারছি ! [ অভ্যস্ত উচ্চৈস্বরে ] কাপুরুষ গুপ্তঘাতক ! মারিনেল্পি—চীৎকার করবেন না, ভেবে দেখুন এ কার বাড়ি । * ক্লাউদিয়া—এ মরহুস্তার বাড়ি ! [থর আরও উচ্চে তুলে} ওরে মুখ, সিংহাঁর যখন শাবক চুরি হয়, সে কি স্থানকাল বিচার করে গর্জন করে ? [ সৰ্ব্বোচ্চ স্বরে ] কাপুরুষ, তুই এক কামুকের হীন প্রবৃত্তি চরিতাশ্ব করবার জন্তে গুপ্তহত্য করাসূ! নরঘাতকরাও তোকে ঘৃণায় স্থান দেবে না ! [ ভিতর হতে এমিলিয়ার স্বর “আমার মার কণ্ঠস্বর । আমার মা !” ] ক্লাউদিয়—ঐ আমার মেয়ে ! ভাগ্যিস টেচিয়েছি, তাই তো আমার স্বর শুনতে পেয়েছে । অস্িিছ মা, আসছি। [ বেগে ডান দিকের দরজা দিয়ে অন্দরে প্রবেশ । মারিনেল্লি একটু চিস্তাযুক্ত হয়ে কিছুক্ষণ দাড়িয়ে রইল। এমন সময় অত্যস্ত গম্ভীর ও বিষণ্ণ হয়ে রাজার প্রবেশ ] রাজা—মারিনেল্লি, আপনাকে কৈফিয়ৎ দিতে হবে। মারিনেল্লি—হা: হা:, মায়ের রাগে একটুও ধাবড়াবেন না মহারাজ ! রাজা যদি মেয়েকে পছন্দ করে ত, তার জন্তে কোনো মা বিরক্ত হয় না । দেখছেন না, আপনাকে দেখবামাত্র ঠাকুরুণ কেমন ঠাণ্ডা হয়ে গিয়ে ভাল মাস্থ্যটি c¿j••• • • • রাজা—থামুন ! বোঝেন ত সবই ! আমার জন্তে নয়, মাকে দেখেই মেয়ে মূৰ্ছা গেছে তাই উনি শাস্ত হ’য়ে