পাতা:বাঙ্গালা সাহিত্য-সংগ্রহ - প্রথম ভাগ.pdf/৩৯

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

৩২ কৃত্তিবাস। এপর্যন্ত যে সকল মহাত্মাগণের বিবরণ লিখিত হইয়াছে তাছাদের মধ্যে কেছই রসভাব সমন্বিত সুবিস্তুত মহাকাব্য প্রণয়ন করিয়া যান নাই। অনন্তর আকবর সাহের রাজত্ব কালে শান্তিপুর সন্নিহিত ফুলিয়া গ্রাম নিবাসী বিপ্রবংশ মদ্ভুত কবিবর কৃত্তিবাস বাল্মীকি রামায়ণের ভাষা অনুবাদ প্রকাশ করিয়৷ সেই অভাব বিমোচন করেন। ফলতঃ কৃত্তিবাস বিরচিত রামায়ণ বঙ্গভাষার সর্ব প্রাচীন মহাকাব্য। কৃত্তিবাসকৃত রামায়ন যে অন্যান্য মহাকাব্য অপেক্ষা প্রাচীন, উহার রচনা প্রণালীতেই তাছা অনুসূচিত রছিয়াছে। বাল্মীকি রামায়ণের ন্যায় কৃত্তিবাসের রামায়ণও সরলতারূপ অলঙ্কারে সমলস্কৃত। বস্তুত ভাষা রামায়ণের রচনা অতি সরল, উছাতে জটিলতা লেশ মাত্র দৃষ্ট হয় না। রামায়ণ সপ্তকাণ্ডে বিভক্ত আদি, অযোধ্য, অরণ্য, কিষ্কিন্ধ্য, সুন্দর, লঙ্ক ও উত্তরাকাগু। “আদিকাণ্ডে রামের জন্ম বিবাহ সীতার } অযোধ্যায় বনবাস ত্যজি রাজ্যভার |