পাতা:ব্যবস্থা-দর্পণঃ দ্বিতীয় খণ্ড.pdf/১০৫

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

WYAVASTHA-DARPANA. 750 while he lives, she should carefully preserve it, or else [if unable to do so] commit it to the family.” So the text of Vyāsa, concerning the limits of the value which may be given by her husband, sexhibits the same term.] “A present, amounting to two thousand (panas) at the most, may be given to a woman, out of the wealth and whatever property is given to har by her husband, let her use as she pleases.” o “What has been given to a woman (before or after her nuptials) by the father, the mother, the husband, or a brother, or received by her at the nuptial fire, or presented to her on her husband's marriage to another wife (u), is denominated a woman's property.”-Jägnyavalkya, “What has been given to a woman by her father, her mother, her son, or her brother, what has been received by her before the nuptial fire, what has been presented to her on her husband's espousal of another wife (u), what has been given to her by kindred (c), as well as her perquisite (k), and gift subsequent (o), are a Womans separate property,’—Vishnu. {u} That wealth, which is given to gratify a first wife by a man desirous of marrying a second, is a gift on a second marriage; for its olject is to obtain another wife (with the assent of the first)* (e) The term “kindred,” in the above text of Wishnu, intends material uncles and others; ist the father and the rest are specified by the appropriate terms. But by the word “kindred" in the other texts regarding sridhun, her father and mother are denoted, Hence the meaning is this : ឈោ្មះ thing received subsequently to the marriage, from (maternal or paternal uncles or other) persons who fire related through the father or the mother, or from those two parents themselves; or so received from the husband, or from his family, namely, her father-in-law and the rest; is a gift subsequent. See Coleb. Dá bha. pp, 6, 70. (o) Kiyāyuna defines a 'gift subsequent.”—What has been received by a woman from the family of her husband, at a time posterior to her marriage, is called a gift subsequent; and so is that which is similarly received from the family of her kindredt. Whatever is received by a woman after her nuptials, either from her husband or from her parents, through the affection of the giver, Bürig" pronounces to be a gift subsequent".” o colob, Da". bha', pp. 68–73. Da Kra. Sang. pp. 36-38.

  • “From the family of her kindred."l—Here by the term “kindred" her father or mother are (also) intended. Therefore any thing received after the marriage from persons related through her husband, such as her father-in-law and others, or from persons related through the father and mother, namely, maternal and paternal grandfathers, is termed a gift subsequent. Such is the meaning of the first text ; and the meaning of the second text is that any thing received posterior to the marriage, either from her husband, or from her parents, is also termed a gift subsequent–W. Di. Kra, Sang, p. 39.