পাতা:ব্যবস্থা-দর্পণঃ দ্বিতীয় খণ্ড.pdf/১১১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

VYA WASTHA.DARPANA. 736 , That is declared by Kátyáyana : “The wealth, which is carned by mechanical arts, or which is received through affection from any other, (than the kindred,) (d) is always subject to the husband's dominion. The rest is pronounced to be the woman's property.” (d) Over that, which has been received by her from “any other” than the family of her father, mother, or husband, or has been earned by...her in the practice of mechanical art, her husband has dominion and full control. He has a right to take it, even though no distress exist. Hence, though the goods be hers, they do not constitute woman's property; because she has not independent power ower them, (Dá. bhá. 73;) and because, according to the above text of Åá/9áyama, the husband has absolute dominion over that property. During her husband's life, a woman has also no absolute dominion over the prope, vy go, en her by him; and she has not even after his death the power of making a gift, &c., of the immovable property given by the husband. That is laid down by Kiyāyana and Närada — “Let the woman place her husband's donation as she pleases, when he is deceased; but, while he lives, she should carefully preserve it, or else (if unable to do so, ) commit it to the family.”—Kātyāyana. “What has been given by an affectionate husband to his wife, she may consume as she pleases, when he is dead, or may give it away, ercepting immovable property.”—Näradu. Consequently,– 429. The movable property given by a husband does not become absolute Stridham only so ಂ। as he lives; but the immovable property given by him does not become so even after his death. 430. The other descriptions of Stridhan defined in the texts cited, namely,–the wealth received at the nuptial fire(1)+, presented in the bridal procession(2)t, given by the father(3), received from the father's relatives(4), given by the mother(5), receited from the mother's relatives(6), movable property given by the husband(7)t, property received .

  • Coleb. Daí, bha”. pp. 75, 71, 70, Da. T. p. 40. W. Daí, Kra. Sang. pp. 37, 35, 42.

The meaning of the passage is this ; wealth given to her by her husband, sh * - |ు • vఖ y her husband, she , may dispose of, as she pleases, when he is dead; but while he is alive, she should carefully preserve it. 疊is . . caution against profusion. Coleb. Da. bhar. p. 72.

  • Explained at page 748. # This becomes absolute Stridhan after the husband's death. See the Vyavatthé, No. 429.

Vyawasilia',