পাতা:ব্যবস্থা-দর্পণঃ দ্বিতীয় খণ্ড.pdf/৮৩

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

vyAwAsrhApARPANA. 728 ! It is not (howอัvet) proper to wait for வ ir) a mai man, a sinner, leprons, raded, impotent, or afflicted with phthisis or a like disease.' Goutana:—'In the case of a bráinana elder brother (going abroad) for the acquisition of tnowledge, the younger should wait for twelve years before contracting a marriage or commen. #ing the worship of a consecrated fire; some ordain that he should wait for six years.” Hence it follows tha 414. In the cases of persons of the brāhmana, kshatriya, voishya, and shádra - 载 & ೩ste5, twelve, ten, eight, and six years should respectively be waited for", -Prăytt ප у р у ρήchίiία-υίνολα. The author of the Ratnākara adds the following text of Gontana – 4the elder brother) being heard of, the younger should go to him, but he should refrain from doing so if he (the elder rother) has quitted the condition of a householder,’ and thus interprets it : ‘The elder brother iving abroad, the younger (brother) should go to him to cause him to marry and worship the honsecrated fire; he should however refrain from doing so if he has quitted the condition of a ouseholdert. | 415. The marriage of a younger sister is vitiated if contracted while her elder sister remained unmarried." I. A younger sister married before the marriage of her elder sister must be known (to bo) ‘ayre-didishu, and the elder sister to be 'didhishu.”—Devala, ※ II, The husband of the girl denominated ‘agre-didhishu' should, after undergoing the austere penance for twelve nights (d), marry (n), and give her away, and the husband of the didkinku must perform the austerest of penances, and having given (her) away to him, he should marry again.”—Washishtha. -

(d) “Antere penance Jor twelve nights,'—that is, the penance denominated the ‘puráka,

must be performed because the sin is great.* (*) “hould give her away,'—that is, he must give the younger sister to the husband of the ider, The elder sister must likewiso be given to the husband of the younger. This, however, is

  • Ukā-k. t See 4*fe, թ, 708,

......۔ . . ...--------- Wyawaatha', Wyawaatha',