পাতা:ভারতী কার্তিক-চৈত্র ১৩১৭.djvu/৫৩৩

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

》● THE HERALD. Edited by Krishna Charan Ghosh, January 1911. Annual Subscription Rs. 6. Vedanta-Chintamani. Office 64/1 Sukeas Street Calcutta. Goffa সচিত্র ইংরাজী মা সক পত্রিক । বৰ্ত্তমন সংখ্যায় প্রবন্ধ কবিতা ও গঞ্জে অনেকগুলি বিষয় সন্নিবিষ্ট হইয়াছে । যুক্ত হরিনাথ দে তিব্ব তীর্য ভাষায় লিখিত "ভারতে বৌদ্ধধৰ্ম্মের ইতিহাসের” ও কুমার মিত্র চীন হইতে ইংরাজী অনুবাদ করিয়। যে দুইটি সন্দর্ভ রচনা করিখছেন,তাহ বেশ কৌতুহলোদ্দীপক হইয়াছে। বঙ্কিমচন্দ্রের কৃষ্ণ কাস্তের উইঙ্গের ইংরাজী অনুবাদ বেশ হইতেছে । “ব্রহ্মস্বত্র শঙ্কর-ভাষামে"র অনুবাদ প্রকাশি গু হইতেছে । শ্ৰীযুক্ত হেমেন্দ্রপ্রসাদ ঘোষ রচিত “आञ्चश्डा" श्रन्न िनिउाछ३ ज्खु । राईगान् भ२थ्ााग्न অনেকগুলি সুন্দর চিত্র জাছে। পত্রিক থামিতে প্রবন্ধ বৈচিত্র্যের একটু অভাব লক্ষিত হইল। কেবলই প্রাচীন ইতিহাসের প্রসঙ্গ—একটু একঘেয়ে" মনে হয়। যাহা হউক, এ সীমান্ত ত্রুটি, ধর্তবের মধ্যে নহে। আমরা সৰ্ব্বা:ন্তকরণে পত্রিকাথানির উন্নতি ও ● দীর্ঘজীবন কামনা করি । কাগজ কভার ছাপ। চমৎকার হইয়াছে । সমালোচক । মরণ-রহস্য | ত্রযুক্ত নিখিলনাথ রায় বি,এল প্রণীত । কলিকাত ইণ্টারন্যাশাঙ্কাল কোম্পানী কর্তৃক প্রকাশিত । মেটকাফ প্রেসে মুদিত । भूलJ श्राँ एवामं । গ্রন্থকার এই পুস্তকে মরণ কাহাকে বলে এবং बब्रम्भद्र शब्र श्राभाप्लब्र अडि कि इग्न हेइ३ दूताईएउ ८कडे रूब्रिब्रायझन । धशtभई शैडाब्र अऊ छ्कृउ করিয়া তিনি দেখাইয়াছেন ‘আমি আত্মা—অঞ্জর, অমর-কুতরাং “আমি” মরিতে পারি না । তাহার পর, তিনি চীবর্বকের মত বিশ্লেষণ করিয়া তাহার খণ্ডন করিবার চেষ্টা করিয়াছেন। উtহার যুক্তি যে शानिक इश्ञाप्रु ठाश आयबा बलिष्ड थाबिना । গ্রন্থকার বেদান্তদর্শন লইয়াও একটু বিব্রত হইয়। *क्लिग्नांtइन । ' छिनि “दाछिtब्रकरुद्धारांछांविठ्ठांब्रए ভারতী । চৈত্র, ১৩১৭ পলব্ধিবৎ” স্থত্রের ষে ব্যাখ্যা দিয়াছেন डाश আমাদের নিকট বেশ সন্তোষজনক বোধ হইল না । এথানে উপলব্ধি" শব্দের অর্থ কি-ইহা কি Mill ও Baino; “Bundle of sensations.' I winto বোধ হইল গ্রন্থকার ইহাব এইরূপ অর্থই লইয়াছেন— তহি। যদি হয় তাই হইলে বাহা জগতের অস্তিত্বই ত প্রতিপন্ন হইল। মরণের পর আমাদের কিরূপ অবস্থায় থাকিতে হইবে গ্রন্থকার তাহ{

  • বশদ’রূপে বর্ণনা করিয়াছেন । বর্ণন এত ‘বিশদ’ হইয়াছে যে তাই পড়িতে পড়িতে পাঠকের ধৈর্যাচুতি হয় ৷ হইতে পারে যে ইহতে গ্রন্থকায়ের দৃঢ় বিশ্বাস আছে—কিন্তু একখানি দার্শনিক গ্রন্থে কোনও যুক্তি তর্কের অবতারণ। না করিয়া— এরূপ dogmatically একটা মত লিথিয় যাওয়৷ কোনমতেই সমীচীন নছে । ভূত প্রেতের সম্বন্ধে তিনি ষাহ লিখিয়াছেন তাহ আমরা পাঠকবর্গকে ন। শুনাইয়া ক্ষান্ত থাকিতে পারিলাম না। "এ দেহ ছাডিয়া যখন আমরা আকাশে বা বায়ুস্তরে থাকি, তুখনই আমরা ভূত প্রেত হুই”, “কোন কোন ভূতপ্রেত যে আমাদিগকে বিভাষিক দেখায়, তাহ মিথ্য নহে ।” ভূতপ্রেভ সম্বন্ধে এরূপ মৌলিক, দার্শনিক ব্যাখ্যা বড় একটা শুনা যায় না। ‘দেবযান ও পিতুফানের বিবরণে এবং চন্দ্রলোকে 'অভিযানেও যথেষ্ট মৌলিকত্ব আছে । গ্রন্থ ৫ারের মনে রাখা উচিত ছিল যে তিনি বিংশশতাব্দীতে গ্রন্থ লিখিতেছেন। এই বর্তমান যুগে উদ্ভট কল্পনা-প্রস্থত প্ৰলাপৰ শী অপেক্ষা cरु, বৈজ্ঞানিক ও দার্শনিক তত্ত্বের অধিক আদর, তাহী প্রতিষ্ঠাপন্ন গ্রন্থকারকে স্মরণ কবtইয়া দিতে লজ্জা ও ক্ষোভ হয় । উপসংহারে বক্তব্য, গ্রন্থকার ত্যাচাধের মত মরণভয়গ্রস্ত বিশ্ববাসীর নিকট এক অমুতदानैौद्र श्रादाम लड़ेब्रा यानिग्रारश्न-किरु श्रशूटे विफूथनांश्च ऊँiशङ्ग cम श्रात्राम यां७ॉ८मई. शिलांश्छ।

शृङ्ग-रकfझांटकe छाड्ठग्नशॉन कtद्र ना ? I*•