পাতা:ভারতী কার্তিক-চৈত্র ১৩২১.djvu/৪৩২

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

সমালোচনা क्रीडtशांदिन्न्न । (यून ७ ठांशन्न गछ अत्रूषांन) वैयूख बिछब्रहठf भञ्जूभप्राद्र वि-७ण कईक ভাধান্তরিত । প্রকাশক শ্ৰীগুরুদাস চট্টোপাধ্যায়, ২০১নং কর্ণওয়ালিস ষ্ট্রট, কলিকাতা। এমারেল্ড fপ্রণ্টিং ওয়ার্কসে মুদ্রিত। মূল্য বারে আন । কবি জয়দেব রচিত গীত-গোবিশ্ব” ভাবের মহিমায় ও ছন্দের লালিভো বিশ্ব-সাহিত্যে অমরতা লাভ করিয়াছে । . ইগর বহু গান বহু শ্লোক লোকের মুখে মুখে ফিরিতেছে। शकवि क्छिब्रहठ उाशब्रई नभश १छांशूदांन मूलनश् প্রকাশ করিয়া সকলের কৃতজ্ঞতা-ভাজন হইয়াছেন । বর্ধমান গ্রন্থের মুখবন্ধে তিনি সংক্ষেপে গ্রন্থ ও গ্রন্থকারের যে পরিচয় লিপিবদ্ধ করিয়াছেন, তাহী cषमन भयूब, ८डयनई शबिछाउ श्ब्राप्इ : उांशष्ठ शष्क्षiाब्र एकाब्र ना३, डाषाब्र नैंiा नाश्-*?एकब्र মনে দে সংক্ষিপ্ত পরিচর্টুকু একেবারে গাঁথিয়া যায়। ৰাঙ্গাল অনুবাদে মূলের সৌন্দর্ঘ্য ও মাধুর্য্যও তিনি বেশ দক্ষতার সহিত রক্ষা করিয়াছেন। না বাছিয়া cषषान-गशन रहेड चावब्र इइ 4क अश्शन पूजनश् ध्फूउ कब्रिगाम-ठाश श्श्ड३ प्णषप्कङ्ग কৃতিত্বের পরিচয় পাওalযাইবে । জয়দেব গাহিয়াছেন, “নামসমেহংকৃতপক্ষেতং নারয়তে যুদ্ধ বেণুং। বহুমমৃতে তমুতে তমুসঙ্গতপবনচলিতমপি রেণুং। कर्षि बिछब्रष्टा अळूवांप कग्निब्रांtछ्न,

  • সঙ্গীতে তত্ত্ব নামে করি কত সঙ্কেত

•. গাঁহিছো হরি যুছ বেণুতে ; ভব ভদ্ম-পূত বায়ু ধূলি দেয় অঙ্গেতে,— - তিরপিত তবু সেই রেণুতে।” छब्रह्मद शांश्ब्रिां८छ्न,-- ”মৃগমদরসবলিতং ললিতং কুর তিলকমলিকরজনীকরে। दिश्छिकलककण१ कमलानन रेिथधिङअभ*ोकद्वग्न ॥" विछक्लप्ञ्जग्न अध्रुवाक्, "णजप्ने ह३८ङ भूष्ट्रि अभक्कल, अँोक ९ष्ट्रि बलिङ-छिलक अडि शृङहन : कनक-छैitषप्ङ cषन c१ीडिtई fडणक cश्न : ফুটিবে অমল শোভা বস্থানে।” এন্থের দ্বীপ-কাগজ *यङ्कठिs cषनं नब्रनोछिब्रांभ इझेब्रांद्वश् । ক্লিওপেট্ৰ। ইযুক্ত কৃষ্ণত্র কুং এম এ প্রণীত। প্রকাশক, শ্ৰীমনোহরচন্দ্র বন্ধ, কলিকাতা, ৬নং ভূম ঘোষের লেন। গ্রেট ইডি প্রেসে মুদ্রিত। মূল্য এক টাকা। এখানি পঞ্চাঙ্কবিয়োগান্ত নাটক । লেখক ভূমিকায় বলিয়াছেন, “মূল ঐতিহাসিক ঘটনার উপর ভিত্তিস্থাপন করিয়৷ কাল্পনিক চরিত্রসংযোগে বাংলা রঙ্গালয়ের সম্পূর্ণ উপযোগী করিয়া এই নাটকটি রচিত। ইহা কোনও বিদেশী নাটকের অনুবাদ নহে। ফেরো-চরিত্রের অনেকটা আভাষ বায়োস্কোপ হইতে লওয়া। তাছাড়া সমস্ত চরিত্র গুলিই আমার নিজের কল্পনা।” স্বখের বিষয়, এই নাটকখানি পাঠ করিয়া আমরা তৃপ্তি লাভ:করিয়াছি। ইহাতে নাটকীয় গতিটুকু বেশ মুশৃঙ্খল ধারায় বহিয়। চলিয়াছে—কোথাৎ জটিলতা নাই। ক্লিওপেট্রা-চরিত্রে উদামত ও তীব্র রোমান্সের একটা ঝাজ আছে। এন্টনি-চরিত্র একেবারে নিখুত না হইলেও তাঙ্গতে, অসন্তোষ ও চাঞ্চল্যের দাহটুকু মোটের উপর মনা উপভোগ্য হয় নাই। লাসোর চরিত্রে লেখক স্বদেশপ্রেম ও এণ্টনি-ভক্তির যে রেখাপাত করিয়াছেম, তাহাতে একটু আতিশয্য-ৰো ঘটিয়াছে বলিয়া মনে হইল-চরিত্রটি তেমন সজীব নহে, অনেকটা পুথিগত ও নাটকের দৃপ্ত-বন্ধনের সহায়তাই শুধু করিয়াছে বলিয়৷ বোধ হয়। নাটকে এ চরিত্রটি না থাকিলে কোনও ক্ষতি হইত বলিয়া ত মনে হয় না। নাটকে ‘কথা१iईग्न लासाग्न ७ छत्रोtङ श्रुिtछठझलाrलग्न थछांस এতথাণি পড়িয়াছে যে অনেক স্থলে তাeার ব্যবহৃত ছত্রের পুনরাবির্ভাবও ঘটিয়া গিয়াছে ; যথা ক্লিওপেট্র এক জয়গায় বলিতেছে, “রাণীর প্রেম ছিংগার চেয়েও निश्व-निञ्झि dन्नड इर्राङ्ग-श्र7ङ्ग .. (झ७ কঠোর।” আবার এন্টনি বলিতেছে, “আজ আর ठांब्र शनाम्न cन दल cनई, तांझtङ cन भख्रि cनङ्गेथाब डाब मशs cछात्र त्रिप्तप्रr श्ञाति । खरुक्षु ७भन कथ] अभिग्न रुति नl cरु cशक्षक ईशुl कब्रिद्वारे ७ झजeणि •वादशब्र कग्निघ्नोtइन-जयउिइङ