পাতা:মহাত্মা কালীপ্রসন্ন সিংহ.djvu/১৫৫

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ፃb” মহাত্মা কালীপ্রসন্ন সিংহ । ാസ്' যে মহাপণ্ডিতগণের সাহায্যে কালীপ্রসন্ন মহাভারত অনুবাদ করিয়াছিলেন, যে সকল মহাপ্রাণ ব্যক্তিগণের নিকট হইতে তিনি উৎসাহ প্রাপ্ত হইয়াছিলেন, মহাভারতের উপসংহারে তাহাদিগের নাম কৃতজ্ঞতার সহিত উল্লেখ করা হইয়াছে। এস্থলে তাহাদিগের বিষয় পুনরুল্লেখ করা নিম্প্রয়োজন। অনেকে মনে করেন যে, কালীপ্রসন্ন স্বয়ং মহাভারতের কোনও অংশ অনুবাদ করেন নাই। এ ধারণা সত্য নহে। কৃষ্ণদাস পাল একস্থানে লিখিয়াছেন ঃ– “We have been assured by friends who were in his confidence, that some of the finest specimens of Bengali in the translation of the Mahavaratha were from his pen.” মহাভারতের প্রথমাংশ প্রকাশিত হইলে সুপণ্ডিত রাজা রাজেন্দ্রলাল মিত্র সম্পাদিত বিবিধার্থ-সংগ্রহে যে সুন্দর সমলোচনা প্রকাশিত হয় তাহা এস্থলে উদ্ধারযোগ্য — পূর্বে আমরা দুই তিনবার ত্রযুক্ত বাবু কালীপ্রসন্ন সিংহের বিদ্যামুরাগিত্ব বিষয়ে প্রশংসা করিয়াছি। তদবধি উক্ত বাবু এক মহদ্ব্যাপারে নিযুক্ত হইয় তাহার প্রথম-ফল-স্বরূপ “পুরাণসংগ্রহ” নামক গ্রন্থের প্রথম খণ্ড জনসমাজে সমৰ্পিত করিয়াছেন। ঐ খণ্ডে “মহর্ষি কৃষ্ণদ্বৈপায়ন বেদব্যাস-প্রণীত মহাভারতের আদি পৰ্ব্বান্তর্গত অনুক্রমণিকা, পৰ্ব্বসংগ্রহ, পৌষ, পৌলোম ও আস্তীক পৰ্ব্বাবধি আদি বংশাবতরণিক সহিত সস্তুবপবীয় ভারতসূত্র শকুন্তলোপাখ্যান” বঙ্গভাষায় অনুবাদিত হইয়া বৈষয়িজনগণের ভারতীৰ্থ বুঝিবার শ্রেষ্ঠ উপায় হইয়াছে।