পাতা:মাইকেল মধুসূদন দত্তের জীবন-চরিত - যোগীন্দ্রনাথ বসু.pdf/২৬৩

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

বেলগাছিয়া-নাট্যশালা-রত্বাবলীর ইংরাজী অনুবাদ ৷৷ ২২৫ সম্বন্ধ আছে বলিয়াই আমরা তাহার এরূপ বিস্তৃত বিবরণ প্ৰদান করিয়াছি । রত্নাবলী অভিনয়ের প্রশংসা সমস্ত বঙ্গ দেশময় ব্যাপ্ত হইল। সে রত্নাবলীর ইংরাজী অনুবাদের সময়কার প্রধান, প্ৰধান সংবাদপত্র সমূহ gi, ' একবাক্যে তাহার সুখ্যাতি করিতে লাগিল ; সেই সঙ্গে রত্নাবলীর ইংরাজী অনুবাদকেরও নাম চতুর্দিকে প্রসারিত। হইল। বঙ্গের ছোটলাট ও তাহার সহধৰ্ম্মিণী হইতে সংবাদপত্র-সম্পাদকগণ পৰ্য্যন্ত সকলেই অনুবাদ দর্শনে পরিতুষ্ট হইলেন। তৎকালীপ্ৰসিদ্ধ হরকরা পত্রিকার সম্পাদক এই অনুবাদের প্রশংসা করিয়া লিখিয়াছিলেন। নে, “এরূপ বিশুদ্ধ ইংরাজী রচনা আমরা কখনও দেখি নাই । বাঙ্গালীর লেখনী হইতে এরূপ লেখা যে হয়, আমরা জানিতাম না। কেবল বাঙ্গালী নহে, কলিকাতার মধ্যে অনেক ইংরাজিও, এরূপ লিখিতে পারিয়াছি বলিয়া, আপনা। আপনি শ্লাঘা প্ৰকাশ করিলে, অহঙ্কত বলিয়া দূষিত হইবেন না !” * রত্নাবলীর এই ইংরাজী অনুবাদ হইতে মধুসুদন তাহার জীবনের গন্তব্যপথ প্ৰাপ্ত হইলেন । যশোমন্দিরে আরোহণের পথ অতীব দুৰ্লক্ষ্য, কিন্তু একবার তাহার সোপান-পংক্তি দৃষ্টিগোচর হইলে আরোহণকারীকে আর বিশেষ ক্লেশভোগ করিতে হয় না । বেলগাছিয়। নাট্যশালার সহিত সম্বন্ধ মধুসূদনকে তাহার চিরপ্রাৰ্থিত যশোমন্দিরে আরোহণার্থ সোপান-পংক্তি প্ৰদৰ্শন করিয়াছিল। লক্ষ্যস্থলে উপস্থিত হইবার জন্য, আর কখনও, তঁহাকে, পথভ্ৰান্ত হইয়া, ইতস্ততঃ ভ্ৰমণ করিতে হয়। মধুসূদনের গন্তব্য পথ ශtifඳී 1 SLLLLL LLLGLYS S CSS S SLLLSSS SS SS SSSSSLSSSSS MSSMLS 一百一

  • স্বগীয় শ্ৰীরাম চট্টোপাধ্যায় মহাশয়ের লিখিত ।

S G.