পাতা:রহস্য-সন্দর্ভ (চতুর্থ পর্ব্ব).pdf/১৩৩

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

مهر সোপান প্রস্তুত করিয়াছেন। এ সময়ে দেশীয় কতবিদ্য ব্যক্তিগণ যত্নবান হইলে এতদেশের গরিমার আম্পদ সংস্কৃত ভাষা বিহিত সমাদৃত হইতে পারে। তদৰ্থে লোকে সংস্কৃত ভাষা যাহাতে অনায়াসে শিক্ষা করিতে পারে তদ্বিষয়ে চেষ্টা कङ्गाई 2tथभङ* श्रांबभग्नक रुझेभ्रां८छ् ; किख़ cन চেষ্টা বৰ্ত্তমানের গ্রন্থকারগণের মধ্যে প্রায় কেহুই করেন না। “ধাতুপাঠ,” “ধাতুপ্রদীপ,” “ধাতুবিবেক” প্রভৃতি যে সমস্ত ধাতুবিষয়ক গ্রন্থ প্রকাশিত হইয়াছে তাহার কোন থানিই সংস্কৃত পাঠকের বিশেষ উপকারী নহে ; তাহা বাঙ্গালা-বিদ্যালয়ের ছাত্ৰগণের পক্ষে উপকারী। কোন বিশেষ গ্রন্থের শব্দার্থাবলী পুস্তকাকারে প্রকটিত হইলে তাহার উপকারিতা যে ৰূপ অপ্র শস্ত বলিতে হয়, পূৰ্বোক্ত গ্রন্থসকলের উপকা রিতাও প্রায় সেই ৰূপ । গণদপর্ণকার স্বীয় বিজ্ঞাপনে যে কহিয়াছেন “—তন্মার্গকণ্টকীভূত ধাতুকাঠিন্যাপনয়নায় প্রয়াসো-মাভুমিষফল—” ইহা যথার্থ। সংস্কৃতভাষাপথে ধাতুকাঠিন্য বিযম কণ্টক-স্বৰূপ, এবং তদপনয়নজন্য গ্রন্থকার যে চেষ্টা করিয়াছেন তাহা অনেকাংশে সফল । श्हेब्राप्श् । उँाश्ाङ्ग क्लङ आइथानि बिष्णय खे•ा-| কারী হইয়াছে; তদ্বারা কি ছাত্র কি শিক্ষক সকলেই সময়ে সময়ে পরমোপকৃত হুইবে । রচমাকালে নব্যের এক একটি পদ এৰূপ-বিস্মৃত । হন যে তাঙ্ক কোনক্রমেই আর স্মৃতিপথে আইসে না, সুতরা রচনার ব্যাঘাত জন্মে ; কিন্তু এই গ্রন্থ একখানি নিকটে থাকিলে সেৰাপ ব্যাঘাত ঘটিতে পারে না ; যেহেতু রচয়িতা যেৰূপ নিয়মে ধাতুর বপসকল বিন্যস্ত করিয়াছেন তাঙ্ক অতীব সরল ও সুন্দর, এব• তাহার সাহায্যে অনায়াসে धडीडे निक श्ख्न । देश अवश्वा बोकाङ्ग कहिष्ठ হুইৰে যে ল’স্কৃত ধাতুবিষয়ে বেষ্টরগার্ড সাহেব লাটিন ভাষায় যে একখানি গ্রন্থ झष्म। করিয়াcश्म उाश नर्दष्ठाडारब ७५क्लडे, अव• रेश আক্ষেপের বিষয় যে অদ্যাপি এতদেশীয় কোন পণ্ডিত তাদৃশ কোন গ্রন্থ সঙ্কলন করিতে পারেন নাই, তথা বৰ্ত্তমান গ্রন্থ দৃষ্টে সে আক্ষেপ তীরোভূত হয় না ; পরস্তু বৰ্ত্তমান গ্রন্থ সংস্কৃত ভাষার উন্নতি বিষয়ে বিলক্ষণ সাহায্যকর, এজন্য আমরা । তাহার রচয়িতার অভিবাদন করিতেছি । - ২। " তত্ত্ববিদ্যা। দ্বিতীয় খণ্ড ” পূর্বে আমরা এই গ্রন্থের প্রথম খণ্ড-সম্বন্ধে কিঞ্চিৎ লিখিয়া ছিলাম ; এক্ষণে ইহার দ্বিতীয় খণ্ড প্রাপ্ত হই- . য়াছি । তৎসম্বন্ধে আমাদিগের অপমাত্র বক্তব্য আছে । স্বাঙ্গলা ভাষায় দর্শন শাস্ত্র অত্যপি প্রকাশিষ্ট আছে, এজন্য বর্তমানে তল্ডাষায় বিজ্ঞান শাস্ত্রাদি রচনা করিতে হইলে রচয়িতার গ্রন্থের পূর্বে পারিভাষিক শব্দগুলি উত্তম ও সরলৰূঙ্গে ব্যাখ্যা করা কৰ্ত্তব্য । গ্রন্থ রচনাকালে ইংরাজী ও সংস্কৃত ভাষায় ক্লতবিদ্য ব্যক্তিগণই যে ঐ রচনা-পাঠ করিবেন, আমাদিগের এরূপ বিবেচনা করা অনুচিত ; কারণ র্যাহারা ইংরাজী জানেন র্তাহার। তন্ডাষায় প্রাপ্য মূলগ্রন্থ ত্যাগ করিয়া বাজালী অনুবাদ পাঠ করিবেন না, এবং র্যাহারা কেবল বাঙ্গালী ভাষায় পটু উাহারা ইংরাজী ভাষায় ব্যতিব্যস্ত হইলে সুদৃঢ় দর্শনশাস্ত্রে বিশেষ যত্ন করিবেন না; অতএব দর্শন গ্রন্থের উপকারিত সুপ্রশস্ত করণার্থ বাঙ্গালী পরিভাষার প্রতি গ্রন্থকারদিগের সযত্ন হওয়া কৰ্ত্তব্য । অপর ইংরাজী সংস্কৃত ভাষাভিজ্ঞ ব্যক্তিগণের অজ্ঞানান্ধকার দূর করিতে যত্নবান হইবার পূর্বে দর্শনশাস্ত্ৰবিরল বাজলাভাষার পাঠকগণের জমতিমির তিরোজিত কীি তে চেষ্ট করা আবশ্যক ; কার%পয়েৰ মন্ত,