পাতা:রাসেলাস.djvu/২৪৩

উইকিসংকলন থেকে
পরিভ্রমণে ঝাঁপ দিন অনুসন্ধানে ঝাঁপ দিন
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।


২৩২ রাসেলাস । মাত্র উপকারে আইসে মা ; আপনার কোন বিপদ ঘটিলেও তাহা হইতে উদ্ধার পাইতে পারে না। অনেকেই দুষ্ঠাগের দাস, দারিদ্রrদশ}র অধীন এবং হঃখে নিতান্ত অভিভূত। এরূপ লোফের মধ্যে যে কেহ নিরাকাঙ্ক্ষ হইতে পারে, তাহার নির্গুন প্রদেশ আশ্রয় করাই মঙ্গল ! সংসারে এমন অনেক লোক অাছে, তাহীদের মধ্যে কতগুলি জরাজীর্ণ, কতগুলি চিরক্লপ্ন এবং কতগুলি সাংসারিক কর্তৃব্য কৰ্ম্মের অমুণ্ঠ নে অশক্ত । ধর্মীঙ্গয়ে বলহীন লোকেরাও অনায়ামে তাশ্রয় পায়, শ্রঃস্থ ব্যক্তিরণ ও সুখে বিশ্রাম করিতে পারে এবং য:হার। পাপ কৰ্ম্ম করিয়া অতুঙাপ করে. ভtহীরাও নিশ্চিন্তু স্থইয়া টিস্ত করিতে সমর্থ হয় । ঐ নির্জন স্থান উপসন ও টিস্তার উপযুক্ত স্থান । অন্তঃকরণ তথণয স্থির ও শাস্ত হইয় থাকে ; এই নিমিত্তই মহাত্মার! আপনাদিগের মত গন্ত্রীরস্বতাব কতিপয় বন্ধু সমস্তিবnহারে স্বাগদীশ্বয়ের আরাধনায় অঙ্কুরক্ত হইয়া তখায় জীবন স্বীপম করিতে ইচ্ছা করেন ।” পেকুয়া কহিল “হা, আমারও ঐরূপ ইচ্ছা হয় বটে, এবং রাজকুমারীও সৰ্ব্বদা কহিয়া থাকেন যে, আমি त्रामक cजांटरूङ्ग भरथा भब्रिरङ उॉल बांनि न! ।” हेमलांक कश्दिलन “निघ्नषि श्रांरभांम z८थांभ श्रइछड़ कद्वtग्न कांहीं★♚ दैि&ऑडिvद्धि माँडे । किछु किङ्गv