বিজ্ঞাপন।
মূল ও পদ্যানুবাদ সহ গীতা-ব্যাখ্যার প্রথমভাগ প্রকাশিত হইল। এই ভাগে প্রথম ষটকের প্রথম অংশ অর্থাৎ প্রথম হতে তৃতীয় অধ্যায় পর্য্যন্ত সন্নিবেশিত হইয়াছে। আট খণ্ডে এই গ্রন্থ সমাপ্ত হইবে। প্রথম ষট্কে দুই খণ্ড, দ্বিতীয় ষটকে দুই খণ্ড, তৃতীয় ষটকে তিন খণ্ড ও পরিশিষ্ট খণ্ড-এই আট ভাগ হইবে।
এই ব্যাখ্যার নাম বিজয়া ব্যাখ্যা রাখা হইল,—বস্তু নির্দ্দেশের জন্য অনেক স্থলে নামের প্রয়োজন।
প্রতি শ্লোকের অনুবাদ অবলম্বন করিয়া এই ব্যাখ্যা লিখিত হইয়াছে। এই অনুবাদ সম্বন্ধে অধিক কিছু বলিবার প্রয়োজন নাই। মূল শ্লোকের বাক্যার্থ বুঝিবার জন্য এ অনুবাদ অক্ষরানুবাদ মাত্র। ছন্দ অধিক হৃদয়গ্রাহী এবং আবৃত্তির পক্ষে বিশেষ উপযোগী, এ কারণ মূলের ন্যায় এ অনুবাদও ছন্দে গ্রথিত। এ ছন্দ প্রধানতঃ অমিত্রাক্ষরচ্ছন্দ,—মিত্রাক্ষরচ্ছন্দে অক্ষর অনুবাদ সর্ব্বথা সুসাধ্য নহে।
এই ব্যাখ্যা বিস্তৃত। ইহাতে কোন প্রাচীন ভাষা বা টীকা কিংবা তাহার অনুবাদ না থাকিলেও- শাঙ্করভাষ্য, রামানুজভাষ্য, শ্রীধরস্বামিকৃত টীকা, আনন্দগিরির ভাষ্য-টীকা, মধুসূদনের ব্যাখ্যা, বলদেবের ব্যাখ্যা প্রভৃতির সার সার অংশ প্রয়োজন মত গৃহীত হইয়াছে। প্রত্যেক প্রয়োজনীয় পদের বিভিন্ন ব্যাখ্যাকারগণের অর্থ এবং বিভিন্ন শ্লোকের এই সকল ব্যাখ্যাকারগণের ভাবার্থ, এ ব্যাখ্যায় সন্নিবেশিত হইয়াছে; এবং এই সকল বিভিন্ন অর্থ সমালোচনা করিয়া যে অর্থ যে স্থানে সঙ্গত বোধ হইয়াছে, তাহা গৃহীত হইয়াছে। শঙ্করাচার্য্য প্রভৃতি ব্যাখ্যাকারগণের ভাষ্য ও টীকা না পড়িয়া ও যাহাতে এই ব্যাখ্যা হইতেও তাঁহাদের