পাতা:স্বর্ণকুমারী দেবীর নূতন গ্রন্থাবলী.djvu/৭৮

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

৭৬ দেশীয় লোকের অমুমোদনস্বরূপ—ঠং’ শব্দে সেই অলান্ত কাল-নির্দেশ মানিয়া লক্টল । হাপি বইখানা বন্ধ করিয়া অধীরভাবে বলিয়া উঠিল—“এখনো এলেন না ? তিনি ? কখন যে আসবেন ?” অদূৱে মোটরগাড়ীর ভে পূ বাজিল সঙ্গে সঙ্গে স্নাজপথ-মন্থনকারী টীয়lরচকের গুরুগম্ভীর নির্ঘোয ৪ হইল। গসি বইখানা হাতে লইয়াই গাড়ীধারান্দায় আসিয়া দাড়াইল, - গাড়াবা বাণী যে এই গুহ হইতে দূরে নছে, তাহ পাঠক জানেন । মোটর কিন্তু কম্পাউণ্ডে না ঢুকিয়া রাস্ত দিয়াই চলিয়া গেল ; হালি তখন নিলাশীর দীর্ঘনিশ্বাস ফেলিয়। ঘরে ফিরিল, পড়িতে কিন্তু তােহর আর মন লাগিল না । গুহমধ্যস্থিত ক্ষুদ টেবিলের উপর বইখানা রণথিয়া সে নিকটের চৌকিতে আসিয়া বসিল । তাছাপ পর বহির পথম পাতাটা পুলিয়। রাজ আর্থারের ছবি দেখিতে লাগিল । দেপিতে দেখিতে সে বলিয়া উঠিল,-“অনেকট একই রকম দেখতে,—দু'জনের চেহারার মধ্যে আ1শৰ্মা রকম মিল । বিশেষ মুথের ভাবটুকু ত অবিকল যেন একই । ছবির চোখ দু'টিকে র্তাহ বই চোখ ৰ’লে মনে হচ্ছে । আমার দিকে চেয়ে যেন ইনি কি বলছেন ; কি বলছেন ত! ত কিছু বুঝতে পারছিন। ওঃ, বুঝেছি, বুঝেছি ! আশীৰ্ব্বাদ করছেন আমাকে ।” হাসি একদৃষ্টে থানিকক্ষণ ছবিখন দেখিয়া দেখিয়া আবার বলিয়া উঠিল,—“মঙ্গল-আশীৰ্ব্বাদে ভরা যেন এ চোক দুটি । হায় রে, এ হেন দেবতুল্য স্বামীর মর্য্যাদা রাণী Guinevert' বুঝতে পারলে না ? কি দুর্ভাগ্য তার । তার সাফাই বাক্য হচ্ছে - মর্ত্যের মানবী ব’লেই, স্বর্গের স্বর্য্যতেজ তিনি সষ্টতে পারেন নি “ বহু বীর পড়া পাতাটা বাহির কfaয়া হালি আবার পড়িল ;– liut who call gaze upon the sun in heaven “He is all fault who hath no sault at all — “For who loves me must have a touch of earth.-- “The low sun makes the colour —” আর পড়িতে পারিল না ; বইখানা মুড়িয়া বলিয়া উঠিল,—“এমন রাগ ধরে।" তাহার পর টেবিলের উপর কুঠুই রাখিয়া গালে হাত দিয়া মনে মনে ভাবিল—“কথাটা কিন্তু ঠিকই—পাক তৃ স্বচ্ছ স্বর্ণকুমারী দেবীর গ্রন্থাবলী জলের সঙ্গে গিশ খায় না, হাজার মেশাও, নিজের ভারে নীচের দিকেই নেমে পড়ে। আর্থার সত্যই কি মুছাপুরুষ । যে স্ত্রী এমন অবিশ্বাসিনী, পাপীয়দী, যে র্তার জীবনের সমস্ত অাশা আকাঙক্ষণ ব্যর্থ, উচ্ছেদ ক’রে দিলে--তার জন্তও তার কতখানি ব্যথা —ক’ত মমতা ! অধম স্বামীকেও যে স্ত্রী অঁাকড়ে ধ'রে থাকে, তার অর্থ বোঝা যায়,—স্ত্রীর পক্ষে এরূপ ভালবাসা - অনেকট স্বাভাবিক ; কেন না, স্বী স্বামীর একান্ত অধীন, স্বামী ভৰ্ত্তা, স্বামী ভিন্ন স্বীর গত্যন্তর নাই,-–কিন্তু পুরুষের পক্ষে এরূপ মহৰ একান্তই দেবদুল্লভ খাটি মহত্ব ; কল্পনাতেও এই উদার মহাপ্রেমিকের দর্শনলাভে প্রাণে মন্দাকিনীর আনন্দতরঙ্গ ছোটে !” বইখানার সেই স্থানটা দে খুলিল। রাণীর কলঙ্কের কথা প্রকাশ হইয় পড়tয় তিনি পলাইম্বা "নানদিগের ধৰ্ম্মগৃহে গোপনে আশ্রয় লইয়াছেন। রাজ। তাহীর সন্ধানে সেইখানে গিয়া পত্নীর সহিত অন্তিম বিদায় গ্রহণ করিতেছেন । কি মৰ্ম্মস্পশা করুণ দুগু ! কি অনুরাগদীপ্ত ভাষা ! অনেক কথাই তাহার কণ্ঠস্থ, তবু সে আবার পড়িল, - Yet think not that I came to urge thy crimes, I did not come to curse thee, Guinevere I, whose vast pity almost makes me die, To see thee laying there thy golden head My pride in happier summers, at my feet. 事 来源 * # 2: 못 藝 융 The pang—which, while weighed thy heart with oncToo wholly true to dream in truth in thee, Mado my tears burn -is also hast--in part. And all is past, the sin is sinn'd, and I, So I forgive thee, as Eternal God Forgives • + • I love thee still 翻 롯를 制 Hereafter in that world where all are pure We two may meet before high God and thou Wilt spring to me, and claim me thine,