পাতা:হিতোপদেশঃ (লক্ষ্মীনারায়ণ ন্যায়ালঙ্কার).pdf/১৪৬

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

॥ दृितोपदॆशः ॥ ९२१ কি প্রকারে সুখদায়ক হয় অপর ধর্মানুষ্ঠামের নিমিত্তে . وي যাহার খনচেষ্টা তাহার নিশ্চেষ্টত ভাল যেহেতুক কৰ্দমের প্রক্ষালন হইতে দূর থাকিয়া স্পর্শ না করা ভাল f যেহেতুক যেমন পক্ষির আকাশে অমিষ ভোজন করে আরব্যাম্বুেরা পৃথিবীতে আর কুম্ভীরের জলেতে ভোজন করে তেমনি এই সকল লোক ধনবান ৷ Observe, The shadow of a cloud, the friendship of wicked men, new corn, women, youth, and riches, are to be enjoyed but for a short time. Again: Mian should not be over-anxious for a subsistence, for it is provided by the creator. The infant no sooner droppeth from the womb, than the breasts of the mother begin to stream, My friend: He, by whom the geese were formed white. parrots are stained green, and peacocks painted of various hues,— even he will provide for their support. Attend also, my friend, to these secrets of the wise men. How . are riches the means of happiness; in acquiring they create trouble, in their loss they occasion sorrow, and they are "the cause of endless divisions" amongst kindred! - - It were a blessiné, for the sake of virtue, if he, who hath a lust of gain, were deprived of desire. Where there is a splashing of dirt, it is geos not to meddle, and to keep far away. * : ; As meat is devoured by the birds in the air, by the beasts in the field, and by the fishes in the waters; so, in every situation, there is plenty, Q