পাতা:কবিতারত্নাকর.djvu/১১৮

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

07 এক ব্ৰাহ্মণ জ্যোতির্বেত্ত ললাটলিপি পাঠ করিয়া মনু ষ্যের শুভাশুভ জ্ঞান করিতে পারক ছিলেন দৈবাৎ এক দিৱস মা^সশূন্য এক নৃমুণ্ড দেথিয় তাহার অদৃষ্ট চিহ্ন দৃষ্টি করিয়া ঐ পূৰ্ব্বোক্ত শ্লোক পাঠ করিলেন যে এই ব্যক্তির যে সে স্থানেতে ভোজন এব°১ হাটের মধ্যে শয়ন তথা গোমতীতীরে অর্থাৎ, গোভাগাড়ে মরণ দেখি তেছি কিন্তু অপরম্বা কি হইবেক এপ্রযুক্ত ঐ মুণ্ডকে লইয়া বস্ত্রাচ্ছাদিত করিয়া সঙ্গোপনে আপন নিকেতনে রত্বতুল্য যত্বে রাথিলেন এবণ ব্রাহ্মণীকে কহিলেন যে বস্ত্রমধ্যে কোন অল্পশ্য বস্তু আছে ইহা কদাচ স্লশ করি বা না কিন্তু স্বভাবতঃ স্ত্ৰীজাতি পুরুষের নিষিদ্ধাচরণ করে এপ্রযুক্ত ঐ ব্ৰাহ্মণী ত্বরান্বিত হইয়। ঐ বস্ত্র নিস্কর্ষণ করি য়। মুণ্ড দেখিয়া জ্ঞান করিল যে এই মুণ্ড আমার স্বামির কোন প্রিয়তম স্ত্রীর হইবেক যেহেতুক অত্যন্তিক তাস ক্তি ছিল এনিমিত্তে অদ্যাপি ঐ মুগু যত্ব করিয়া রাথি য়াছিলেন অতএব ই হার সমুচিত করিতেছি এই ঈর্ষ্য প্রযুক্ত ঐ মুণ্ডকে সুচূৰ্ণ করিয়া বিষ্ঠাতে নিক্ষেপ করিল। পরন্তু ব্ৰাহ্মণ তদৃত্তান্ত জ্ঞাত হইয় অপরম্বার ফল প্রত্যক্ষ দেখিলেন ৷৷ Anastrological brahmun, had accquired the saculty of reading on the forehead, the good or evil destiny of men. Happening one day to meet with a skull, he thus decyphered the destiny inscribed on it, “the owner of this skull will gat where he can, will sleep in the market place, and die where the bones of cows are thrown; what will happen afterwards?” He carefully solded up the skull in clotli, and pre Al