পাতা:প্রবাসী (দ্বাবিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৮৪৩

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

৭৯২ “Naming, adjusting, classifying, qualifying, valuing, putting a meaning into things and. above all, simplifying—all these functions acquired a sacred character and he who performed them to the glory of his fellows became sacrosanct.” তাতে করে মানুষ দুনিয়াকে বোঝবার স্বত্র পেলে, এলো-মেলো ইন্দ্রিয়ের বিচ্ছিন্ন ফাদ হতে বেরিয়ে দুনিয়ার বস্তুপৰ্য্যায় নাম পেয়েই যেন স্বই হ’ল । এজন্য কোন কোন জায়গায় নামকরণ ও স্বষ্টি একই অর্থে ব্যবহৃত হয়ে থাকে। মিসর-ধৰ্ম্মে ঈশ্বর নামকরণ করে দুনিয়া স্বষ্টি করেছেন বলা হয়েছে। জিহোবা শুধু নাম উচ্চারণ করে বস্তধারা স্বষ্টি করেছেন এ রকম একটা বর্ণনাও আছে। § নীটুসে এজন্য Dionysian বা মোদ-মত্ত আর্টিষ্টের কল্পনা করেছেন—যে নূতন নূতন ভুবন স্বষ্টি করবে—যার হাতে becoming বা ভাব্য রম্যতর being ব: সত্তাতে পরিণত হবে। তার মতে অলস হয়ে বহিরিন্দ্রিয়ের ভিতর দিয়ে পুরাণ কথায় না মজে বিশ্বামিত্রের মত নূতন স্বষ্টি wfiq gotos or Art is the will to overcome becoming, it is a process of eternalising, affi অনন্ত হওয়ার প্রক্রিয়া । স্বষ্টির শিহরিত কম্পন ও মরীচিকার ভিতর দিয়ে, শিল্পীর রূপহুষ্টির ভিতর দিয়ে, সুন্দর অসীমতার স্পর্শ পায়, অমর হয়ে যায় ! এই অপরূপ ইন্দ্রজালের অধিকার স্বকুমার-কলার আদিম ও নিজস্ব । কথাটিতে দার্শনিক শেলিঙের একটি কথা মনে পড়ে— “Art, in that it presents the object in this movement, withdraws it from time and causes it to display its pure being in the form of eternal beauty”—wi; otă assān o' বস্তুকে অনন্ত সৌদর্ঘ্যের শুদ্ধ রূপে প্রকাশিত করে। " জুনিয়ায় এই যে অশ্রান্ত প্রবাহ, এই যে flux —গতি, এই বিস্বষ্টি ও বিসর্জন চলেছে, তার কোন মুহূৰ্ত্তকে চয়ন করাকে বার্গ সে অলীক ব্যাপার বলে’ মনে করেন। তিনি রলেস এই অঘটন-ঘটন-পটীয়সী প্রবাসী —আশ্বিন, 9Rసె AA AJAMAM AJJJJJMAJJ AeS eMMMMM AM MMMAMJA AMJJMMAAA SAAA AAAA AMAMAMMMMAMAMMM MAMMM MMAeMAM [ ২২শ ভাগ, ১ম খণ্ড نمایهی ۹ ماههای ۹ শক্তি শুধু আর্টেরই আছে। Becoming বা প্রবাহকে মন্ত্রবলে নিরস্ত করে’ ঘোমটা খুলে তাকে চিরন্তন শ্ৰী দান করার এ মন্ত্র কবি ও শিল্পীরাই জানে, এ ইন্দ্রজাল শুধু তাদের হাতেই সম্ভব হয় । o বিচার বিবেচনা বা কাৰ্য্যকারণের ধারা অনুসরণ করে এই গুণ্ঠন উন্মোচন হয় না—উদ্দীপনার ভিতর দিয়ে হয়। এরকমের অদ্ভূত উদ্দীপনা শিল্পীর হাতের রঙের তাস—ভেন্ধীর মন্ত্ৰদণ্ড । তা ইন্দ্রিয়কে স্বপ্ত করে আবার অপরূপ স্বষ্টির ভিতর জাগ্রত করে। বার্গ সোর কথাটি বলি — “It is like a refined and spiritualised version of hypnosis. Music in its ordered rhythm invades us with such power that it suspends the usual course of our sensations and ideas and renders us susceptible to the smallest artistic hints of this feeling or that.” তিনি কবিতা সম্বন্ধে বলেন :–“Its masters enchanted, rhythm led captive by the thoughts of the poet, his words us, our mind is conjure up images before our eyes—there we attain in sympathy that which without his magic we should have missed. The artist tears away a veil which the exigencies of practical life have placed between his consciousness and ours, and the richer in thought the more inspired by feeling is the world into which he brings us, the loftier and the more intense is the beauty he enshrines in his colour, his marble, his notes of music and his words.” প্রাগ্‌মেটিষ্টদের অন্যতম প্রতিনিধি নীটসের কথা এবং আত্মগ্রত্যয়বাদী নব্যদর্শনকার বার্গসের উক্তি,এই একটি জায়গায় মিলে যাচ্ছে । বার্গ ক্ষে স্বষ্টিকে অহরহ পরিবর্তনশীল মনে করেন। Science বা বিজ্ঞান যা নিয়ে ক্রিয়া করছে সেটা হচ্ছে যন্ত্রজগৎ—dead matter, তার ভিতর নিয়মতন্ত্রের অপূৰ্ব্ব