পাতা:প্রবাসী (সপ্তবিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৮৩২

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

৬ষ্ঠ সংখ্যা ] ASJJSMAMASeBAJAJJSAJM AJAAAMAJAAAS তখন তিনি দুঃখে দুশ্চিন্তায় একেবারে ভেঙ্গে পড়েন । অনেক ভেবে-চিন্তে তিনি অবশেষে তুলসীদাসকে নিম্নলিখিত পত্র দেন— “জী তুলসী স্বধনিধান, দুখহরণ ও সাই, *:श्”िब्र थाम कब्र, अ १ इtब्रl c*ांक नमूनाहे। যর কে স্ব-জন হমায়ে যেতে, সূংশ উপাধি বঢ়াট, সাধুসঙ্গ জয় ভঞ্জন করত মোহি দেঠ কলেশ মহাই । ৰালপনে সে মীরা কীমূহ। গিরধরলাল মিত্তাই, লেতো অৰ, ছুটত নহি কৈসে, লগি লগণ বধিয়াই । মেরে মাত পিতাকে সম হে, হরিভক্ত ন সুখদাই, श्मृष्क कह। ७डि कनिएक श्द्र cन। शिशिरब्र नभूक्षा३ ।” অর্থাৎ “হে দুঃখহরণ মুখনিধান গোস্বামী তুলসীদাস, আমি বারংবার তোমায় প্রণতি জানাচ্ছি। তুমি আমার সকল শোক হরণ করে । আমার স্ব-জন আমার মিথ্যা কলঙ্ক রটনা করছে আর তারা আমার সাধুসঙ্গ ও ভজন করতে অনেক ক্লেশ দেয়। শৈশব হ’তে মীর গিরিধরলালের সহিত মিত্রত করেছে এবং তা ক্রমেই গভীরতর হচ্চে । অনেক চেষ্টা ক’রেও তা এখন ছাড়তে পারি না । তুমি আমার মাতা-পিতা সদৃশ এবং তুমি হরিভক্তদের পরম মঙ্গলাকাঙ্গী ! তুমি আমায় বুঝিয়ে লিখে পাঠাও যে, এ অবস্থায় আমার কি করা উচিত।” গোস্বামী তুলসীদাস উত্তরে লিখে পাঠান— “शृttक मिग्र मा भ्रtभ £वtवशे ॥ তfজয়ে তা কোটি বৈরী সম, যদ্যপি পয়ন সনেই। তজে পিতা ৫হলাদ, fবভীষণ বন্ধু, ভরত মহতী । वणि ष्ठद्र उtछ, लख खछ मिठा, उtग्न मर भत्रणको । না তে নেছ ফ্লাম সে মনিয়ত, মহং মসেব্য বইলেt ; অgন ৰই আঁখি বে। ফুটে বহুস্তক কাই কইলো । তুলসী ! দেসৰ ভাতি পরমাছত পুৰা প্রাণতে প্যাষ্টেt ; যা দে হোয় সনেই রামপদ এই মতে হমারে। " অর্থ -“তোমার রাম নাম নেওয়ার পথে যে বাবা জন্মায় সে যদি তোমার পরম স্নেহের পাত্রও হয় তবুও তাকে তুমি কোটা বৈরী অর্থাৎ পরম শত্রু বলে অবিলম্বে ত্যাগ করবে। প্রহ্লাদ পিতাকে, বিভীষণ বন্ধুকে, ভরত মাতাকে, বলি গুরুকে, ব্রজবনিতা নিজের কান্তকে,ভগবদু-আরাধনায় বিঘ্ন হয় বলে চিরদিনের জন্তে ত্যাগ করেছিলেন এবং তা তাদের পরম মঙ্গলকর হয়েছিল। চোখে জ্ঞানাঞ্চন লাগলে চোখের দীপ্তি উজ্জ্বল হয় এবং রামপদে ভক্তি বাড়াবার জন্তে পরম সুহৃদকেও মীরাবাঈ ও অন্যান্য হিন্দী কবি ്TarunnoBot (আলাপ) ১৭:২৯, ১৪ এপ্রিল ২০১৬ (ইউটিসি). ഹ১৭:২৯, ১৪ এপ্রিল ২০১৬ (ইউটিসি)TarunnoBot (আলাপ) ১৭:২৯, ১৪ এপ্রিল ২০১৬ (ইউটিসি) bro > যদি ত্যাগ করতে হয় তবে তাও ত্যাগ করষে—আর আমি কত তোমায় বোঝাব। যে-সব কাজ করলে তোমার রামের উপর অচলা ভক্তি হয় তা তুমি অবিলম্বে করবে— এই আমার মত ।” কবিতা ছুটি এতই উচ্চভাব-গৌরবান্বিত যে, তার ঠিক যথাযথ অনুবাদ করা অসম্ভব। উভয়ের অতুল কবিত্ব প্রতিভা কবিতা দুটিতে মুম্পষ্ট প্রকাশিত হয়েছে। এর পরই মীরাবাঈ সংসার ছেড়ে বৃন্দাবনে চলে যান এবং জীব গোস্বামীর সহিত মিলিত হন। জীব গোস্বামী মেয়েদের সঙ্গে দেখা-সাক্ষাৎ করতেন না । মীরাবাঈ যখন তার সঙ্গে দেখ, করতে চাইলেন তিনি স্পষ্টই ব’লে পাঠালেন যে, মেয়েদের সঙ্গে তিনি দেখা করেন না । মীরাবাঈ তৎক্ষণাৎ উত্তর দেন যে, "भांद्र नशे छानडी कि शिद्रषद्र शाण ¢क निषJब्र ६ई बार्डंद्र छि পুরুষ হয় ।” অর্থাং আমি জানিন যে, গিরধর লাল ছাড়া আর কোনো পুরুষ এখানে আছে। এ কথা শুনে জীব গোস্বামী নগ্নপদে গিয়ে সাদরে মারাবাঈকে নিজের আশ্রমে নিয়ে আসেন । সাধক-কবি রৈদাসকে মীরাবাঈর দীক্ষণগুরু ব’লে উল্লেখ করা হয়েছে । রৈদাসের আসল নাম ছিল রবিদাস । লোকমুখে রূপান্তরিত হতে হতে রৈদাসে ক্রমে পরিণত হয়েছিল । রৈদাস জাতিতে চামার ছিলেন ; তার পিতার নাম রঘ অর্থাৎ রঘুনাথ আর মাতার নাম ঘুরবিনয় ছিল। রৈদাস মুচীর কাজ করে ক্ষুন্নিবৃত্তি করতেন এবং সাধু- ' সজ্জনের সেবা করে দিন কাটাতেন। তিনি দীর্ঘজীবন লাভ করেছিলেন এবং কথিত আছে যে, তার ১২০ বৎসর বয়সে মৃত্যু হয়। রৈদাস হিন্দী ভাষায় বিখ্যাত কবি ছিলেন। কবীর ও রৈদাস রামানন্দের শিষ্য ছিলেন। কবীর ও রৈদাসের মধ্যে প্রায়ই বাগবিতণ্ডা, বাদামুবাদ হ’ত অথচ উভয়েই অন্তরঙ্গ বন্ধু ছিলেন ।