পাতা:বিচিত্রা (প্রথম বর্ষ দ্বিতীয় খণ্ড).pdf/৮৩৭

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

V দলে দলে চীন, তীব্বত ও মধ্য এশিয়ায় প্রাচারোদেশে शिंब्रांछियान डांशांद्र हेव्रखा नांझे । शर्ड अंडांपैौब्र @र्श्वभ कि 'बाझे' गांडीं हिष्ठान शूङ রাজার পত্নী ‘হু’ । ব্যবহারিক নীতির দিক দিয়া তিনি তেমন ভাল না তইলেও বৌদ্ধধৰ্ম্মের প্রতি তাহার প্রগাঢ় নিষ্ঠা ছিল। ৫১৮ খৃষ্টাব্দে সুং ङेन् (Sung yin) 's vaë সেই নামক দুই ব্যক্তিকে তিনি বৌদ্ধগ্রন্থ সংগ্রহের নিমিত্ত '७थांन' ७ श्रीकांद्र श्रांठाईएशन। उँॉशब्रा ०१० ५७ भशयान গ্রন্থ সংগ্ৰহ করিয়া আনেন । “বাই” রাজত্বের সময় বহু লেখক এই সকল পুথির অনুবাদ করেন। ‘বাই’ (wei) রাজত্বের দেড় শতাব্দীর মধ্যে সাত জন শ্ৰমণ ৬৯টি গ্ৰন্থ অনুবাদ করেন, তাহার মধ্যে ৪২টি পাওয়া षां । ५झे गाऊ अन श्बांग्क्द्र भरक्षा 8 ख्रिश्न छिंगन श्नूि। সেই ৪ জন হইলেন ধৰ্ম্মরুচি, রত্নমতি, বুদ্ধশান্ত ও বোধিরুচি। ईशcल भ८था 6वांथिक्र5िछे विशष अनिकि व्याड क८ब्रन। ১২৭ খণ্ডে ৩৯টা গ্ৰন্থ তিনি অনুবাদ করেন। উত্তর ভারতে তিনি ছিলেন একজন ত্রিপিটকাচাৰ্য্য। বিদেশে সন্ধৰ্ম্মপ্রচারার্থে তিনি ভারতবর্ষ ত্যাগ করিয়া পামীর মালভূমি পার হইয়া অবশেষে ৫০৮ খৃষ্টাব্দে লোয়াংএ আসিলেন । * *aid f*Tr 3 (Sinan wu) 3 tarı zşfâcScşa সম্রাট তাহাকে সাদরে অভ্যর্থনা করিয়া ৭০০ শ্রমণের নেতৃত্বে তাঁহাকে নিযুক্ত করিয়া দিলেন । এই ৭০০ শ্ৰমণের প্রত্যেকে সংস্কৃতজ্ঞ ছিলেন । বোধিরুচির সন্মানার্থে यक्फ्नै विशब्र निबिङ श्छ । cगछ्रे दिर्शद्ध अउिल्लेङ श्श्चा তিনি অনুবাদ কাৰ্য্য আরম্ভ করেন। ৫৩৪ খৃষ্টাব্দে প্ৰাচ্য “বাই’ রাজগণ লোয়াং হইতে রাজধানী Yehাতে লইয়া যান। বোধিরূচিও নুতন রাজধানীতে যাইলেন। ৫০৮ হইতে ৫৩৫ শ্ৰীষ্টাব্দ পৰ্য্যন্ত অনুবাদ কাৰ্য্যে রত থাকিয়া ৩৯টা গ্ৰন্থ अदांग कgब्रन । (, 5 লঙ্কাবতার সূত্র বোধিরূচি প্ৰথম uuiiuDB BBDD DDDD S 0D LEDY S YLSBu DB ইহার অনুবাদ করিয়াছিলেন তাহা অসম্পূর্ণ। আর একটা প্ৰসিদ্ধ সুত্র বোধিরুচি প্ৰথম অনুবাদ করেন, সেটা হইতেছে ধৰ্ম্মসঙ্গীত। মূল গ্ৰন্থখানি হারাইয়া গিয়াছে কিন্তু শিক্ষা <ඹුණේ [ জ্যৈষ্ঠ সমুচ্চয়ে ইহা হইতে কয়েকটী উৎকৃষ্ট অংশ উদ্ধার করা হই, য়াছে। পরার্থে নিঃস্বাৰ্থ কাৰ্য্য, ধ্যান ও মনঃসংযোগ, মন ও বাক্য সম্বন্ধে সতর্কতা, নিস্বাৰ্থ দান, গভীর ধানযোগ, শূন্যতা, সৎসঙ্কল্প ও ধৰ্ম্মপরায়ণতা সম্বন্ধে কয়েকটি অংশ শিক্ষা সমুচ্চয়ে রহিয়াছে। ধৰ্ম্ম সম্বন্ধে যে অংশটা রহিয়াছে তাহা যে কী চমৎকার তাহা উদ্ধার করিয়া দেখাইতেছি, - SSBBBB DD DDBD DD BB DBD SDD DBDBDSDMLDDB বোধিসত্ত্বগণ ধৰ্ম্ম হইতে জন্ম গ্ৰহণ করেন, ধমতেই বাস করেন, ধমের আলোকেই পথ দেখিয়া চলেন। তঁহাদের কমের উৎস ধম, কমের ক্ষেত্র ধম ধম ধনে তঁাহারা ভূষিত, পার্থিব অপার্থিব সর্বপ্রকার সম্পদে তাহারা সম্পদবান। অতএব বোধিজ্ঞানলাভার্থে আমি ধমের আশ্রয় গ্ৰহণ করিব, ধমীর্ণ হইতে শক্তি সঞ্চয় করিব, ধমের মধ্যে প্ৰবেশ করিব।” বোধিসত্ত্ব পুনরায় আপন মনে বলিতেছেন “ধম সকল প্ৰাণীর নিকটই এক। ধমের নিকট উচ্চ নীচ বা সাধারণ বলিয়া কোনও প্ৰভেদ নাই। ধ্যমে যেমন কোনও প্ৰভেদ নাই, আমার মনেও সেরূপ কোনও প্ৰভেদ রাখিব না । কেবল প্রোয়কে মানিয়াই ধম চলে ना, आभांब्री भन७ cषन ८कवण ६थब्रशे ना फ्रांध्र । श्भ'कांगब्र অপেক্ষা রাখে না, ইহা কালাতাত। প্ৰত্যেকে নিজ জীবনে ইহা উপলদ্ধি করে, আমিও ধমকে আমার জীবনে বরণ করিয়া লইব । ধম কেবলমাত্র পবিত্র জিনিসে নাই, কেবলমাত্র অপবিত্র জিনিসেও নাই ; ধম পবিত্ৰতা অপবিত্রতার অতীত, ভালমন্দের অতীত, আমার মনকেও ভালমন্দের অন্ধসংস্কার হইতে মুক্ত করিব। কেবল সাধু ব্যক্তির মধ্যেই ধাম নাই, আবার সংসারী ব্যক্তির মধ্যেও cकत्रण नाझे ; श्रभ'श्रंद्र शिळांव्र कब्र नl, आभाब्र भानक ७ সেইরূপ উদারতা দান করিতে চাই। কেবল রাত্রে ধমীর্ণ নাই অথবা কেবল দিনেও নাই ; ধমীর্ণ সর্বদা বিদ্যমান, আমার মনেও ধম অনুক্ষণ বিরাজ করুক। ধামে দীর্ঘBDBDLL DDDDS DBB DLDL DLDOS BBBBS DBDDD S ধমে শূন্যতাও নাই, পূর্ণতাও নাই ; ইহাকে পরিমাপ করা षधि ना । दाङiग 6षमन ८ङभनछे ধমের ऊंडुद७ नझेि, BDDDL DS DDBBB Y D S BDD DD sOBu