পাতা:সাহিত্য পরিষৎ পত্রিকা (ত্রয়োদশ ভাগ).pdf/২৬০

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

R(8 সাহিত্য পরিষৎ-পত্রিকা [8थ ल९१Iां । কায়স্থ চাকাদাস, টঙ্গদাস ও ভুবনকের শর্মা ১৯০৩-০৪ খৃষ্টাব্দের তিব্বত-যুদ্ধের সময়ে গাংচি বিহার হইতে যে সকল উপাদেয় গ্ৰন্থ কলিকাতায় আনীত হইয়াছিল, উহাদের মধ্যে ত্যাংগু্যর অন্যতম। ঐ সুবিপুল ত্যাংগুর গ্রন্থের কয়েক খণ্ড আমি ইণ্ডিয়া গবৰ্ণমেণ্টের নিকট হইতে কিয়াৎকালের জন্য ধার করি। ঐ গ্রন্থের “দো” পরিচ্ছেদের “লে।” খণ্ডে কায়স্থ চাকাদাস কৃত সম্বন্ধোদেশ নামক এক খানি সংস্কৃত ব্যাকরণের তিব্বত্নীয় অনুবাদ লিপিবদ্ধ আছে। “লে” খণ্ডের ৮৩ পত্র হইতে ৮৬ পত্ৰ পৰ্যন্ত ৪ পত্র বা ৮ পৃষ্ঠা সম্বন্ধোদেশ গ্ৰন্থদ্বারা অধিকৃত। এই ৮ পৃষ্ঠা আমাদের মুদ্রিত পুস্তকের অনুমান ৩৬ পৃষ্ঠা হইবে। ইহাতে তিঙন্ত প্রক্রিয়া বিশেষ ভাবে বিবৃত আছে। সম্বন্ধোদেশ গ্ৰন্থ চন্দ্ৰব্যাকরণের মতানুযায়ী । গ্ৰন্থকার চাকাদাস বৌদ্ধ ছিলেন। তিনি গ্রন্থের প্রারম্ভে বুদ্ধকে নমস্কার করিয়াছেন। DDDDB DDBDDB DEDBD DBB DBBDDD BgBBBK SYS গঙাগি ফরোল জিন-প-জোগ । গঙ-সুঙ, ডো-ল। তেনি পৰ্ব্ব জে । দে বক্স শেগ-প চা-বা-চ্যে ক্যোব-পা দে-ল ছগ চুল-লোঁ ৷ ( ত্যাংগুর, দো, লে, পঃ ৮৩) ৷ “যিনি পারমিতাসমূহ সম্পন্ন করিয়াছেন, র্যাহার বচন জগৎকে শিক্ষা দিয়াছে, যিনি সুগত ৷ নামে খ্যাত, সেই ত্ৰাতাকে আমি নমস্কার করি” । অনুবাদ গ্রন্থের শেষভাগে এইরূপ লিখিত আছে“কায়স্থ চাকাদাস কৃত সম্বন্ধোদেশ গ্ৰন্থ পরিসমাপ্ত হইল। দ্বিভাষি-শ্ৰেষ্ঠ শোঙ’-তোন-দো- র্জে গ্যাল-ছেন প্রদত্ত ব্যাখ্যার উপর নির্ভর করিয়া পাল নেদন-লো-ডোই-তেনপ, কল্যাণ মিত্র, BDDSSigSDDBBBSBBg D L SDSDgSDDDSBDSBDS LLg S sDiD S DtBBDS S BB SBDBDBDD ভাষায় অনুবাদিত ও প্ৰকাশিত করিলেন।” । সুবিখ্যাত শোঙ’-তোনদো জে খুষ্টীয় ত্ৰয়োদশ শতাব্দীর লোক। অতএব সম্বন্ধোদেশ গ্ৰন্থ বৰ্তমান সময় হইতে সাতশত বৎসর পূর্বে তিব্বতীয় ভাষায় অনুবাদিত হইয়াছিল। চাকাদাস স্বয়ং কোন সময়ে প্রাদুর্ভূত হইয়াছিলেন তাহা নিশ্চিত জানা যায় নাই। অনুমান शुीव्र २२५ लंडा कौन थांबरख डिनि औविड छिगन । འག DBDBDDS KKSBDBBiSDiDBS BD S TBLDSSLDLLDLu uBDDB BDDDBD BB DDD BDDBS উল্লেখ আছে। ইনি রাজা ধৰ্ম্মপালের লেখক ছিলেন। ধৰ্ম্মপাল ৮৭৫ খৃষ্টাব্দ হইতে ৮৯৫ * C