পাতা:গবর্ণমেণ্ট্‌ গেজেট্‌ (জানুয়ারি-ডিসেম্বর) ১৮৪৬.pdf/৮৫৮

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

( १४ र ) this Act to sell and convey or release the same, or ; such of the said partres as shall after dihgent inquiry be known to the said Cummissioners, and by such notics shud! demand foom such parties the particulars of their estate and interest in such lands and of the claims made by them in respect thereof, and every such notice shall state the proticulars of the hands so required, and that the said: Commissionets are willing to treat forths purchase thereof, and as to the campensation to be made to all parties for the damage that may be sustamed by them by reason of the execution of the works. | | Ix And it is maetsf that si moticas required to be served by tha said Commissioners upon the parties interested in or entitled to self any such lands, buldings or tenements shall either be served personally en such parties or left at their last usual place of abode it my such can after diligent ınquıry be found, and ın lase any such partıes shall be absent from the said Town or cannot be found after diligent inquiry such notices shall be left with the occupier of such lands or if there be no such occupier shall be affixed upon some conspi cuous part of such landse X And it is enacted, that if the party claim ing compensation desire to have the same settled by arbitration and signify such desire by notice in writing to the said Commissioners before they have issued their warrant to the Sheriff to summon a Jury in respect of sueh lands under the provisions hereinafter contained stating in such notice the mature of the interest in respect of which such party claims compensation and the amount of the compensation sơ chumed the same shahi be sơ set tled by arbitration accordingly, but unless the party claiming compensation shall as aforesaid signify his desiro to have the question of such com pensation settled by arbitration, or if when the # matter shall have been referred to arbitration the arbitrators or the umpire shall for three months have failed to make their or his award, or if no final award ‘shall be made, the question of such com pensation shall be settled by the verdict of a Jury as hereinafter provided Y! And it is enacted that when any question f ៤ញុted compensation by this Act authorized required to be settled by arbitration shall have * then unless both parties shall concur in the | vent of a single arbitrator, each party on تانا. of the other party shall nominate མnd| gt; to which two arbitrators such and every appointment made on the part bf the ng in &W, the hands of two of the and dis, beel, rest Woe Clerk duly autho- | ད་བསྡུས་ ம: Výh so and on the part TH*. s o mot « *f such party,

  • ate under \t9 *७ ! * Heif" ακαστ

0 Ա, ११ pt, R« NU *he o སྩོལ་ཐམ་ \ आईप्नद्र इह के खूब्रिथङ्कडि दियम अद^ इद्ध*खद कि BBB BBB BBHHHH DDBBD DDBBBBBB অথবা ঐ ব্যক্তিরদের মঞ্চের্যাহারা যথোচিত্ত অনুসন্ধানেৰ BB BB BBBDDD DDBB DD DDBBDDBBTT 4ाष्टडजां निटयम 4द९ ये A८डलांहू झ# हज*२ य7खिम्द স্থামে জাপক্ষ সম্পত্তিৰ বিবরণ এবথ সেই জ্বদিতে র্তাহরিজের ষে প্রকার লাক্ত থাকে তাহার এবং সেই ভূমিৰ BBBB BBBB BB Du DDDD DDDB BBBB BBB কৰিবেন এৰন্থ যে জুমির জাৰণ্যৰ থাকে তাহাৰ সকল BBBB BBBB BBBB DBBD CCD BBB BB লেখা থাকিবেক ক্ষে ঐ ভূমিপ্রকৃত্তি থষ্ট্রক্ষ করিবাৰ নিমিজে এবং সরকারী এমারস্থ স্থাপনে যে সঙ্গ ব্যক্তির কোন ক্ষতি হয় তাহা পূর্ণ কৰিয়া জেওৰাৰ্থ বন্দোবস্ত क्षत्डि खैराद्र हन्छुक श्राप्छ्त्र इङि । ৯ খারা। এবং ইহাতে হুকুম হইজ যে ঐ প্রকাৰ জুস্থি বা বাটী কি এমারতে যে ব্যক্তির লক্তিলোকসান থাকে DBB BB BB BBB BBDD DBBB BBBS BBB BB ব্যক্তিয়দেৰ উপর উক্ত কমিস্যমরেয়দের যে সকল একে लां ब्रांईो कहिंरड इग्न डांद! इग्न दनङ्गैर काखिन्ङ्ग $न्वंद खांडी করিতে হইবেক মতুবা তাম্বারা শেষে যে স্থানে সাম+ ন্যভণ বাস করিতেন ভাহা যদি উত্তম অনুসন্ধানের পর জামা ফাইতে পারে তবে সেই স্থানে এভেজা নেওয়া যাইবেক এব। যদি সেইপ্রকার কোন ব্যক্তি শহরের মধ্যে मौ श्लांट्रूम खदधतां दिव्ञकरण পর তাহার খোজ मां नाडझ1 दाग्न उरद «न* ७rखञ थे खूभिक्ल नथीलকাৰেঞ্চ হাতে দেওয়া যাইবেক অথৱা যদি সেই প্রকার কোন দখলকার না থাকেন তবে সেই জুমিতে দৃষ্টিগোচর কোন স্থানে লাইকাইভে হইৰেক ইঞ্জি । ১• থার ; এবং ইহাত্তে হুকুম হুইল যে যে ব্যক্তি কোন ক্ষতিপূৰণের বিষয়ে দাওয়া করেন সেই ব্যক্তি যদি তাহ সালিসের ছাৰনিষ্পত্ত্বি করিজে চলছেন এবং পশ্চ", লিখিত বিধানানুসাৰে ঐ ভূমির বিষয়ে জুৰি তলৰ করিত্তে লবিক সাহেৰকে কমিস্যমৰেবা আপনারদেৰ পৰওয়ান দিবার পূৰ্ব্বে লিখনের জাব জাপমাৰ সেই ইচ্ছা ঐ কমিস্যনাকদিগ্নকে জ্ঞাত্ত করাম এবং যদি সেই এভেলার মধ্যে যে জুমির বাবতে ঐ ব্যক্তি ক্ষডিপূরণের দাওয়া কৰেন সেই ভূমিত্তে ভাষার যে২ প্রকাৰ লাভ থাকে তাহা এবং ক্ষতিপূরণের টাকাৰ সAখ্যা লেখা থাকে তবে সেই ৰিষয় সালিসের জায় নিহপত্তি হইবেক। কিন্তু ক্ষতি পূরণের দাওয়াকরণিয়া ব্যক্তি যদি পূর্বোক্তমতে ঐ ক্ষতিপূৰণের বিষয় সাজিসের দ্বাৰা নিষপঞ্জি কৰিত্তে स्यां★मांङ्ग इं★ही मl खांन्शन অথবা সেই বিষয় সালিসীতে অৰ্পণ হইলে যদি সালিসেৰ অথবা মধ্যস্থ বাকি তিনু মাসের মধ্যে তাহাঙ্কদেৰ वीं खांशङ्ग झगलं शचिष्ण ब1 यश्टङ्गम् चंद1शनिं ८झाब চুড়ান্ত ফয়সল না হয় তবে ঐ ক্ষতিপূৰণের বিষয় পশ্চাৎ निमैिग्नेबाङ बृदिद्र यक्रनलाङ्ग दाङ्ग किङि इ३रदक ইক্তি । >> थांद्रा ।। 4द९ इशारङ छयूब इहज cद ८श दिप्दाथि ক্ষতিপূরণের ৰিষয় সালিসের দ্বারা নিম্পত্তি করিতে এই आइबजप्य भल्बड़ा ● चकूम नडछ cभव्_३बङ खान दिझ ॐथालिङ वृदम्ब शनि फेडळ लक्र द#सि* 4क अम সালিসকে নিযুক্ত কৰণেৰ বিষয়ে ঐক্য না হন তৰে এক পঞ্জ ব্যক্তি অপর পক্ষের প্রার্থনা কমে এক২ জন সালিম प्रदमांमीउ ७ मियूख कब्रिटदम 4द& cन६ दिन्दाथ धे দুই সালিসের প্রতি অর্পণ হইরেক্ত এবxঐ কমিসামৰেরদের পক্ষে সালিস নিযুক্ত করিতে হইলে উক্ত কমিলাম ¢हङ्गप्नद गूहे अटमङ्ग अथद जेड चूहे कयिनामण्द्वद्र द्वीडिशङ ক্ষমতাপ্রাপ্ত মুহরীরে দস্তখণ্ডকমে নিযুক্ত হইরেন। এব^ অন্য ব্যক্তির দ্বার স্নালিস নিজুক্ত হইলে সেই ব্যক্তিৰ দন্থখখকমে তিনিমিযুক্ত হইৰেন অথবা যদি সেই ব্যক্তিৰ छ*ङ्गstारॐ मयांख*इम छदद जे जयांग्रजङ्ग गांश्वाङ्ग१ cधtश्रह