পাতা:চিঠিপত্র (অষ্টম খণ্ড)-রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর.pdf/৩২৪

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ছিলেন। মহাকাব্য রচনা করা রবীন্দ্রনাথের ঘটিয়া উঠে নাই, কিন্তু তিনি মহাকবি কিনা জগতের সকল সাহিত্যে সকল ভাষায় তাহার মীমাংসা হইয়া গিয়াছে।’ রবীন্দ্রনাথের ৮৮টি কবিতা অনুবাদ করিয়া নগেন্দ্রনাথ Sheares নামে ভারতবর্ষে ( ১৯২৯ ) ও আমেরিকায় ( ১৯৩২ ) প্রকাশ করেন ; তাহার ভূমিকায় তিনি মানুষ রবীন্দ্রনাথ সম্বন্ধে যে মন্তব্য করিয়াছেন তাহাতে কবির প্রতি র্তাহার সুগভীর শ্রদ্ধা দেদীপ্যমান— Since at the moment we are concerned more with the man than with the poet, it may be fittingly asked whether apart from his great gifts Rabindranath has any claim to greatness. The answer is, strip him of his God-given dower of song, even as he himself has laid aside his man-made title of distinction, take away from him the treasure of wisdom garnered during the years and still he is great- great in his lofty character, great in the blameless purity of his life, great in his unquenchable love for the land of his birth, undeniably great in his deep and earnest religiousness and the faith that rises as an incense to his Maker. . As a mere man he is an exemplar whom his countrymen, in all reverence and all humility, may well endeavour to follow. —Sheaves, 1929 পত্র ২, ৯৯, ১৪২ ১৪৩। শ্ৰীশচন্দ্র মজুমদার ( ১৮৬০-১৯০৮), রবীন্দ্রনাথের ঘনিষ্ঠ যৌবনস্থহদ। ছিন্নপত্রের প্রথমেই শ্ৰীশচন্দ্র মজুমদারকে লিখিত যে আটখানি চিঠি ( ১৮৮৫-৮৭ ) মুদ্রিত আছে তাহাতেই ૨૨ 8