8etు. फेख८ब्र छिनि चांभाटक छेfटछ हेनिउ रूब्रिटणन 4द६ किहून्न, cवषाप्न अक्मण औख्नान गणवक श्रेश शफ़ाहेब झिण, cगरेषारन जहेब्रा cभएजन । जै इज्रछाणाशन পরম্পরের গা খেবিয়া এমনভাবে দাড়াইয়াছিল, ৰেন পরম্পরের সান্নিধ্য হইতেই তাহার কোনো সানা পাইবার চেষ্টা করিতেছে। উছাদের মধ্যে একজন বৃদ্ধকে দেখিলাম, সে একটি স্বন্দরী বালিকাকে জড়াইবা দাড়াইয়া चाcछ् ७ावर पठांशब्र छूहे cछाथ बाश्ब्रि। जल कब्रिह्ख्रह । थाट्नण ठाश८मब्र मिट्क जबूनि निळकं न कब्रिब्र দেখাইলেন। আমরা দাড়াইয়। উহাদের কার্য্যকলাপ লক্ষ্য করিতে লাগিলাম।
- ७ब्रा छूजन निङ। ५ब९ क्छ, छ्हें छिब्र थङ्कब्र कांग्रह झ्हेबनएक बिजौ कब्र श्राप्छ । चाश्न्त्रा निकृषिब्रम्नcोश्रगरे ७८णब्र शफ़ाइक्लि झरब। cष चाहे८न ७ब्रकम चङTोछब्रि ८चञ्चश्च श्रांश्ा, एठ। कि नाब्ररोगैश्च नश्च r"
जांधि छैiझांब्र ऐं★८डखनाञ्च बिछनिङ झ्हेब्र! खिलांना করিলাম, আপনি এদের চেনেন নাকি ?” তিনি তিক্ত কণ্ঠে বলিলেন, “না এদের চিনি না। ষ্টীমারে উঠে গোলমালের কারণ জিজ্ঞাসা করাতে, এদের इंडिशन तन्नाय । किरू ७८ङ चाकर्षी इवाब्र किडू cनई । ८षभन बाबन्हl, cङषनि चबज्ञा । बिनिtबग्ने ब्रांजिटकब्र चशिकाब्र चांदइ, बांब्र कांटइ धूले चिनिव विकौ कब्रबांब्र ” चक्कक५ नौब्रद थांकिब्रा डिनि जांबाब्र छू:षिड ভাৰে বলিতে লাগিলেন, “এই মানুষগুলোর দুর্গতি দেখলে चाधाब्र ब्रङ छैनवत्र कब्र छूछेरउ षारक । चाबादमब्रहे মত এদের বুদ্ধিবৃত্তি, চিন্তাশক্তি আছে, জামাদেরই মত uzनब्र७ निब्रांब्र जाण ब्रख ●बांहिङ ।। ७३ cबछांब्र बूक পিতা, আর তার মেয়েটিকে দেখে আমার যে কি সন্ত্রণা হচ্ছে, তোমায় বলতে পারি না। এদের দেখে আমার मिट्खङ्ग नांब्रिबांब्रिक ७क ८लांछनौञ्च घना बांबांब्र भटन श्रृफुट्छ । cन च८नक बइब्र इप्द्र cणन, किस्त्र चाँधि नाम ब्रा कब्रटणe, छूधि श्ब्रड भग्न सप्न थप्नक८क छिन्टङ পায়ৰে । % र चाधि भङ्ग उनिवाब्र जत्र बाअ श्हेब्र बजिनाथ, ৰলুন না ?” প্রবাসী—পৌষ, ১৩৩৬ [ २s* उन,३ज़ थ "कृषि द िसन्८छ छो७ छ वण८७ °ाब्रि । नानअषाब्र छौष१उ| गचारु जक्र गरे किष्ट्र-ना-किहू बाटन, ७न्द बाख्-ि गङ नग्न छन्रण cन? cडांबाब्र यत्न चाब्रeि *डौब्रछादक चाषाङ कब्रहद । चायब्रा निकृषिब्रह cनोइवाब चाप्नई গল্পটা শেষ হৰে। जाबाब माहून cगाथैब गकरनरे बइकन बाद९ ब्राप्वा छि जणांनौटब्रां८ङ बांग कब्रटहन, ८कबल चांबांब्र बफ़षांधी ছাড়া। তিনি বাল্যকালেই বাড়ী থেকে পালিয়ে যান, ७ब६ नाबारखाब्र चखर्शड चरमक कृशैभ हांटन बयन क८ब्रन y পালিয়ে যাওয়ার তার বিশেষ কোনো কারণ ছিল না, ड८य चिसकांल ८थ८कहें डिनि अङाख छशं★ल ७ब६ चणमসাহসী ছিলেন । অসাধারণ ব্যাপারমাত্রের প্রতিই তার चडाख जइब्रांनं श्णि । छैोक cब्राछगांब्र कब्रांब्र cर्कांकe ॐांब्र भूष क्लिन, चब्र बब्बण cष८कहे । डिनि ननिक, নাৰিক, শিকারী, খনির অধ্যক্ষ প্রভৃতি নানা কাজে ঢুকেছিলেন এবং সৰ কাজেই বেশ পয়লা করেছিলেন। আরও কত কি ষে করেছিলেন, তার খবর কেউ জানে না। অবশেষে, অনেক বৎসর ভ্রমণের পর, তিনি পেরনামূৰু কোতে ব্যবসা ফেদে বসলেন। এই কাজেও তিনি অক্লান্ত পরিশ্রম করতে লাগলেন । তিনি তীক্ষ বুদ্ধিশালী ছিলেন, এবং এত বৎসর দেশবিদেশ ভ্রমণের ফলে তার রাজ্যের অৰস্থ সম্বন্ধে জ্ঞানও হয়েছিল অসাধারণ। সফলতা তার নিশ্চিতই ছিল এক ब्रकथ। करतक बरगtब्रब्र भएषारेcगनिद्रब्र छि निबांब्र काबबाब्र দেশবিখ্যাত হয়ে উঠল। प्रकि4-चाटयब्रिकांब्र बज्र बफ़ नहtब्रहे ७ ब्रकब की कब्र वफ़रणांक इeब्रा.गछव ।। ७णब जांब्रशांब ८कबल जरर्षद्र ভাৰনা, অর্থের উপাসনাই হয়। কিন্তু এখানে চট করে বড়লোক হওয়াও যেমন সাধারণ, এক নিমেষে পথের ভিখারী হয়ে যাওয়াও তেমনি। তুমি ক্রমে তা দেখৰে । बाबन-वानिदबाब्र भाषा फूटबद्दे चांबाब्र बफ़षामा छैब्र জীবনের সর্বোৎকৃষ্ট ৰছরগুলি কাটিয়ে দিলেন। কিন্তু ক্রমে টাকায় তার ক্লাস্তি জন্মাতে লাগল। এসবের ৰিঙ্কলতা गचएक डिनि छिंखों कब्रहड लॉज८णन ७ब६ चर्डौrउब्र नाना স্মৃডি তার মনে জেগে উঠতে লাগল। তার মনে পড়ল Ψη Εμπογο. - a حج _