পাতা:প্রবাসী (একত্রিংশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/৪৯৮

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

* ৩য় সংখ্যা ] বিবিধ প্রসঙ্গ—বঙ্গে দমন-নীতির প্রচণ্ডতা বৃদ্ধি इहzछहिज ॥ cञ♚ कवित्व1 जांबोनेिनंदक चांथांब्र बां* सनांब, cगहे SDDDBBDD DDS BBB BBS BBBB BBBDD DDD K BBD बाखाक् भनिङ श्रेव्राe गथ्र्यूक्रि८ण वाञ्चद इश्द्रा बा३त्डtह ना। इडब्रां६ जां*l ख छै९गांश् चैंहिॉcनब्र थt१, चधcणारक बिछब्र१ शेंशिएक्ब्र बछादनिक, cगई छब्रॉबच्चt'कब्रt cव हाँश्रोtब्र हाछां८ब्र यtछब्र कवि ऋिब्रामलिंद्र मचर्कनांग्र cषांनं क्ब्रिाझिलन, देह चाकट्टर्षाब्र विवब्र नाइ " কুড়ি বৎসর আগেকার কবিসম্বৰ্দ্ধনার আমাদের वर्जनांब्र आई बलिब्रां फे°गरशंब्र कब्रिब्राझिलांभ, “ॐाशांद्र সম্বৰ্দ্ধনার জন্ত বাঙ্গালী আরও অধিক আয়োজন করিলেও অতিরিক্ত হইত না - কুড়ি বৎসরে কবি আরও কীৰ্ত্তিমান এবং যশস্বী হইয়াছেন, তাহার ব্যক্তিত্বের পূর্ণভর বিকাশ হুইয়াছে। এখন তাহার বথাযোগ্য সম্বৰ্দ্ধনা দুঃসাধ্য। বর্তমান পৌষ মাসের ৯ই হইতে ১৫ই পৰ্য্যন্ত র্তাহার যে সম্বৰ্দ্ধনা হইবে, তাহাতে প্রৌঢ় ও বৃদ্ধের কি করিতে शृोग्निट्रान छानि नां । প্রভাবে দেশের দুরবস্থা হইয়াছে । সহস্ৰাধিক যুবক বন্দী দশায় কষ্টে দিনযাপন করিতেছেন। তাহাদের चांग्रौञ्चत्रछनtनब्र भन छुःशैडोब्रांजFांख । अणब्र निरक, বিশ বৎসর আগেকার চেয়ে নারীসমাজে অধিকতর खांशृङि cनष। निब्रांcछ् ।। ७ीवर यूरुकर्शनंe कदिब्र गचईनांब्र छेzनTांगी हहेब्बां८छ्न । वांश्८िब्रब्र चां८ब्रfछ८मब्र जागी झांझांझे षांकूरु, चांयब्रा चादांशवृकबनिङ कबिटक अखtब्रब्र অৰ্ঘ্য উপহার দিতে সমর্থ হুইব আশা করিতেছি । কবির প্রথম প্রকাশিত ইংরেজী রচনা বাল্যকালে ও যৌবনের প্রারম্ভে রবীন্দ্রনাথ মূখন লেখাপড়া শিখিতেছিলেন, তখন প্রথমে বাংলা এবং পরে ইংরেজী রচনার অভ্যাসও অবগু করিয়াছিলেন । . ७ cणषोंGणि शृंइकांब्र ब्रदौवनाथब्र ब्रछन नद्वझ् । ॐाशॉब्र ट्रैकुलाब्र ७द९ थथभ cोव८नब्र च८नक बाश्ण ब्रझना भूथिङ ও প্রকাশিত হইয়াছিল। তৎসমূদয়ের মধ্যে কোন ८कांनछिब्र शूनभूजिन ७ झांब्रिज डिनि छान ना । ॐाशव्र ইংরেজী যে-সকল রচনা প্রকাশিত হইয়াছে, সমস্তই প্রৌঢ় বয়সের। সেগুলির মধ্যে তিনি কোন কোনটি সৰ্ব্বাগ্রে লিখিয়াছিলেন, কোনগুলিই বা সৰ্ব্বপ্রথম Gयंकोचिङ इहेब्राष्ट्रिज, डाह निष्कृङ्ग कब्रिम्न रुणिटज्र श्रोब्रि नl ! किरू देश निकिङ, ८ष, उँीशांब्र हेश८ब्रयौ गौछांश्चणि ●iहाँब <यषष ●धकां१िड हे९८ब्रथौ ब्रक्रमा नदृश् । चायब्रा *खनूब जॉनि, ॐाशब्र कबिडांब्र चकृङ ●थषय हे९८ब्रबौ वश्वान बज्रार्थी ब्रिछिदू अबिकाइ अिधकालिङ श्हेब्राश्णि । अषष cषखणि शश इहेबाहिण, ठ९गघूनञ्च ८कान् ब९गरबब्र ८कोन् बाटनग्न बसोर्नी ब्रिछिदूहउ झात्रा इहेब्राङ्णि, बौदछ उiशांब्र खांणिक वि८डहि । ● في الإصصحرفا: ) প্রাকৃতিক শক্তি ও রাজশক্তির 88ፃ The Far Off (“awa")–February, 1912. दॆहीब्र इलुशिछि ब्रक्रिड झझेब्रftछ् ॥ Sparks from the Anvil ("wow" & 5)—April, 1912. হস্তলিপি রক্ষিত হইয়াছে । The Infinite Love ("wav crow")—September, 1912. इसणिणि ब्रक्रिड हृद्देब्रitछ । The Small –September, 1912. हखनि िब्रक्रिड हृहेक्लार्क्क ! Youth-September, 1912. হস্তলিপি ব্লক্ষিত হইয়াছে । Inutile-November, 1912. Poems (“Eft"Fi" șRt5)–November, 1913. হস্তলিপি রক্ষিত হইয়াছে । এই শেষোক্ত কবিতাগুলি ১৯১২ সালের এপ্রিলে প্রকাশিত ছোট কবিতাগুলির সহিত একই সময়ে আহবাদিত এবং একখানা ফুলস্কাপ কাগজেই লিখিত । ১৯১১ সালের শেবে কিংব। ১৯১২-র গোড়ায় আমি কবিকে উrহার বাংলা কবিতা অনুবাদ করিতে অনুরোধ করি। তিনি অনিচ্ছা প্রকাশ করেন, এবং ছাত্রাবস্থার পর হইতে যে ইংরেজী রচনার সহিত র্তাহার বিচ্ছেদ ঘটিয়াছে পরিহাসস্থলে ভtহাই জানাইবার জন্য আমাকে লেখেন ৪—

    • विघ्नांश्च ८िधष् िक्षi८द्म नश्चन-खटल এখন ফিরাব তারে কিসের ছলে ?” কিন্তু উrহার প্রতিভার প্রেরণ। তাহাকে নিষ্কৃতি দিল না । তিনি “কণিক|” হইতে কতকগুলি ছোট কবিতা অনুবাদ করিয়া তাহীদের জোড়াসাকোর পৈত্রিক ভবনের দ্বতলার বৈঠকখানার একটি কামরায় আমাকে সেগুলি দেখাইয়া হাসিতে হালিতে এই মর্শ্বের কৰা বলিলেন, “দেখুন তো মশায়, এগুলো চলে কি না— चांभनि ८डा घटनरूनि हेछूजशाहेाब्रेौ करब्रtछन !” এইরূপ পরিহাস উপভোগ আমার মত অন্ত কোন কোন ইস্কুলমাষ্টারের ভাগ্যেও ঘটিয়াছে। এই জম্বুবাদগুলিই মডার্ণ রিভিয়ুতে প্রকাশিত হইয়াছিল। हेशब्रि नब्र छैiशब्र चांब्र७ अtनक हेश८ब्रछौ कविड ७ গদ্য রচনা মডার্ণ রিভিয়ু কাগজে ছাপা হইয়াছে। সেগুলি ইংরেজী গীতাঞ্জলির পরের রচনা বলিয়া उ९गभूगरब्रव्र फेरझष कब्रिणाम ना ।

বঙ্গে দমন-নীতির প্রচণ্ডত বৃদ্ধি बाध्ला ८ऋन चानक निन षब्रिध्ना ग्रंवाग्र*िछे ८ष नौडि चकृष्णां८ब्र काख कब्रिटङ८छ्न, डाश८क ●aछजिड कथाब्र बघन-नौडिझे दलि८डहि । किरू छेही बांखदिक शधननौछि नरश् । झुप्हेब्र नभन ७ निरहेख्न श्रोजन-द्देहोरे