পাতা:প্রবাসী (দ্বাত্রিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৬২৯

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ब'tण खान क८ब्रन उ८द देश८ब्रबौ कूणशांdéाब्र छांशांटकe মাঝে মাঝে পারসি ৰ আৱৰি ছিটিয়ে শোধন না করেন cरून ? चाभिहे ७कफैो नबूनां विटङ गाब्रि । कौऐरणब्र হাইপীরিয়ন নামক কবিতাটির বিষয়টি গ্রীসীয় পৌরাণিক, তথাপি মুসলমান ছাত্রের পক্ষে সেটা যদি বর্জনীয় না হয় তৰে তাতে পালি-মিশেল করলে তার কি রকম প্রবৃদ্ধি হয় দেখা থাকৃ,— - Deep in the Saya-i-ghamagin of a vale, Far sunken from the mafas-i-hayat afea-i-morn, Far from the aishin noon and eve’s one. star, Satba moo-i-safid Saturn Khamush as a Sang.* জানি কোনো মৌলবী ছাহাব প্রকৃতিস্থ অবস্থায় ইংরেজী সাহিত্যিক ভাষার এ রকম মুসলমানীকরণের চেষ্টা করবেন না। করলেও ইংরেজী যাদের মাতৃভাষা, এদেশের বিদ্যালয়ে তাদের ভাষার এ রকম ব্যঙ্গীকরণে উচ্চাসন থেকে তাদের মুখ ভ্ৰকুটিকুটিল হবে। আপোলে যখন कथांबाé कांनाहे उथन जांभांटनब्र निटजब्र खांबांब्र नcण ইংরেজী বুলির হাস্যকর সংঘটন সৰ্ব্বদাই ক’রে থাকি ; ৰিণ্ড সে প্রহসন সাহিত্যের ভাষায় চলতি হবার কোনো আশঙ্কা নেই। জানি বাংলা দেশের গোড়া মক্তবেও ইংরেজী ভাষা সম্বন্ধে এ রকম অপঘাত ঘটবে না ; देश८ङ्गटजब्र च्षणरूeिहे डांब्र ७कधांज कांब्र-१ नब्र । लिंक्रक জানেন পাঠ্যপুস্তকে ইংরেজীকে বিকৃতি করার অভ্যাসকে ● नाहनैौ छांबांब्र जांबांब्र थब्रविखब्र शांखिडा जाएइ भवन जबूजक जtवव्र ऋाँडे क'tब्र नर्क कब्ररङ छांदेरन । षबा नफ़वांब्र गूरदर्ष कबूण कब्रछि cष भटब्रव्र मांशषा निरब्रष्ठेि । मखरव वावशई cष श्रों#ानूखएकब्र बबून প্রবাসীতে দেখা গেল তা রচনা করতে হ’লে অনেক মুসলমান লেখকক্ষেই णबब्र गाइाषा विष्ड श्टक् । जानि धक बूनजवान वजूद्र गरिब किङ्ग किङ्क পাকীয় আলোচনা করি। তিনি ক্ষেপাৱলী ভাষা জানেন তা ভারতে यष्ठणिउ विकृठ गोब्रनी बन्न, ७ उोषां वांप्क्द्र मांड्रडाषt, छांब्रठदरर्षब्र वादेरब छोटमब्र कोइ cषरक छैiब्र श्रृंॉब्रगैौब्र दिछ1 उबर्थिछ ७ बांधि#छ, किरू ठिनि७ प्रर्ष जारी ठांबू नकाब थtब्रान जाप्नन ना । aथवंब्र विष्ण इजिप्नब ३ष्ट्ब्रजैौ-निचगंब गंजनुं घटिव, खांब्रा ঐ ভাষা সম্যকরূপে ব্যবহার করতে পারবে না। এমন च्यवहांछ कैौफ़ेनब्र शंदेलौब्रिब्रनटक बब्रश चांगोटजांफाहे ফালিতে তর্জমা করিয়ে পড়ানো ভাল তৰু তার ইংরেজীটিকে নিজের সমাজের খাতিরেও দো-আঁশলা করাটা কোনো কারণেই ভাল নয়। সেই একই কারণে ছাত্রদের নিজের খাতিরেই বাংলাটাকে খাটি বাংলারূপে বজায় রেখেই তাদের শেখানো দরকার। মৌলবী ছাহাব বলতে পারেন আমরা ঘরে যে বাংলা বলি সেটা ফারসি আরবী জড়ানো, সেইটাকেই মুসলমান ছেলেদের বাংলা বলে আমরা চালাব । আধুনিক ইংরেজী ভাষার ধাদের এংলোইণ্ডিয়ান বলে, তারা ঘরে যে-ইংরেজী বলেন, সকলেই জানেন সেটা আনডিফাইলড আদর্শ ইংরেজী নয়—ম্বসম্প্রদায়ের প্রতি পক্ষপাতবশত তারা যদি বলেন যে, তাদের ছেলেদের জন্তে সেই এংলোইণ্ডিয়ানী ভাষায় পাঠ্যপুস্তক রচনা না করলে তাদের অসন্মান হবে, তবে সে কথাটা বিনা হাস্যে গম্ভীরভাবে নেওয়া চলবে না। বরঞ্চ ७हे हेरrब्रखैौ ऊँटिमब्र cछ्ण८मब्र बटछ aथबर्डन कब्रहण সেইটেতেই তাদের অসম্মান এই কথাটাই তাদের অবশু বোঝান দরকার হবে। হিন্দু বাঙালীর স্বৰ্য্যই স্বৰ্ষ্য জার মুসলমান বাঙালীর স্বৰ্য্য তাম্বু, এমনতর বিক্রপেও যদি মনে সঙ্কোচ না জন্মে, এভকাল একত্রবাসের পরেও প্রতিবেশীর আড়াআড়ি ধরাতলে মাথা-ভাঙাভাণ্ডি ছাড়িয়ে যদি অবশেষে চন্দ্রস্তুৰ্য্যের ভাষাগত অধিকার নিয়ে অভ্রভেদী হয়ে ওঠে, তবে জামাদের স্তাশনাল ভাগ্যকে কি কৌতুকপ্রিয় বলব, না বলব পাড়া-কুঁছলে । পৃথিবীতে আমাদের সেই ভাগ্যগ্রহের ধারা প্রতিনিধি তারা মুখ টিপে হাসচেন ; আমরাও হাসতে চেষ্টা করি কিন্তু হালি বুকের কাছে এসে বেধে যায়। পৃথিবীতে কমু্যুনাল বিরোধ অনেক দেশে অনেক রকম চেহারা ধরেছে, কিন্তু বাংলা দেশে সেটা এই ষে কিভূতকিমাকার রূপ ধরল তাতে আর মান থাকে না ।