পাতা:প্রবাসী (দ্বাবিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৫৮১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

অন্যান্য পুস্তক ভাগবতাচাৰ্য্য লীযুক্ত নীলকান্ত গোস্বামী মহাশয়ের রচিত নিম্নলিখিত কয়েকখানি পুস্তক ও পুস্তিক আমরা প্রাপ্ত হইয়াছি :- - ১। শ্ৰীকৃষ্ণলীলামৃতমূ, প্রকাশক শ্ৰী নৃপেন্দ্রনাথ ঘোষাল, ১৪২১, বাছিরমির্জাপুর রোড, গড়পার, কলিকাতা । পৃঃ ২১৯ । মূল্য ১u• টাকা । ২। শ্ৰীকৃষ্ণরাসলীলামৃত, প্রকাশক শ্ৰী স্বরেন্দ্রনাথ সাধু, ১৮, آیا ما + ماده + ۰/: اttres fi۲ (1s, f ۲tsl ২২ টাকা । e ৩ । পঞ্চরত্নস্থ খ্ৰীশ্ৰীগৌরণতকঞ্চ, প্রকাশক ঐ শৌরীন্দ্রমোহন স্বাগ, ৪৩১ মাণিকতলা রোড, কলিকাতা । পৃঃ ১৩১ + ২৬ + ২১ । মূল্য we জান । to ৪ । পতিব্ৰত, প্রকাশক ঐ স্বরেন্দ্রনাথ সাধু। পৃঃ ৩১ । মূল্য ৷e জানা । ৫ । পিতৃস্তোত্র, প্রকাশক গ্ৰী স্বয়েন্ত্রনাথ সাধু। পৃ: ১২+১০। মূল্য।• আন । ৬। সত্যমেব জয়তি, প্রকাশক শ্ৰী স্বরেন্দ্রনাথ সাধু। পৃঃ ৩১ । মূল্য।• আন । উল্লিখিত পুস্তক ও পুস্তিকাগুলি সংস্কৃতে রচিত, এবং কয়েকখানায় সংস্কৃতের বঙ্গানুবাদ ও অপর কয়েকখানায় তাহার বাংলা বিবরণ দেওয়া হইয়াছে। গ্ৰীকৃষ্ণলীলামৃতে শ্ৰীকৃষ্ণের গোলোক, অবতার, छत्र, यश्ब्रनtशब्र, dौर्ष, धूडक्रम, प्रांरभांशत्र, उक्रtभांश्न, कॉलिब्रजभन, বস্ত্রহরণ, অরভিক্ষ, গিরিধারণ, নলোদ্ধার ও রাস এই চতুর্দশ লীলার ব্যাখ্যা করা হইয়াছে। শ্ৰীকৃষ্ণলীলামৃতে রাগলীলার যে ব্যাখ্যা করা হইয়াছে শ্ৰীকৃষ্ণরাসলীলায় তাহাই জারে বিস্তারিত করা হইয়াছে। ইহাতে শ্ৰীমদ্ভাগবতের রাসপঞ্চাধ্যায়ীর (১৯ । ৩১-১৫ ) প্রথমে প্রত্যেকটি শ্লোক লইয়৷ পরে যথাক্রমে তাহার সংস্কৃত অস্বয়, ঐধর স্বামীর টীক, শ্লোকের বঙ্গানুবাদ ও বাঙ্গালীয় তাহার তাৎপৰ্য্য দেওয়া হইয়াছে। পুস্তক দুইখানি পড়িয়া গ্রন্থকারের উপর আমাদের শ্রদ্ধা হইয়াছে। বৈষ্ণব-দৃষ্টিতে শ্ৰীকৃষ্ণলীলাকে যেরূপ দেখা যাইতে পারে তিনি তাহ দেখিয়াছেন, এবং আমাদের বিশ্বাস যিনি ঐ দৃষ্টিতে এই পুস্তক ছুইখানি পড়িবেন তিনি তৃপ্তি লাভ করিতে পারিবেন। আমরা দেখিয়াছি গোস্বামী মহাশয় সৰ্ব্বত্র কেবল পুৰ্ব্বাচার্য্যগণকে অনুসরণই कब्रन नारे, निtख७ नूठन क्रिडा कब्रिबारश्न, नूठन नूठन शीश। দিয়াছেন, এবং তাহ৷ স্বলয় ও স্বসঙ্গত হইয়াছে। দুষ্টান্তরূপে আত্মম্ভবরুদ্ধ গেীয়তঃ (৫.২৬) ও তেজিয়সাং (৫.২৯) শব্দের ব্যাখ্যা উল্লেখ করিতে পারা যায়। পূৰ্ব্বাচার্ধ্যের মতকে স্থান বিশেষে ত্যাগ করিতেও হইয়াছে, किड उोश इश्रण७ ॐशब्र वकtबष्ठि विनtब्रव्र जडीब ८कोषी७ লক্ষিত হয় না। স্ত্রীকৃষ্ণের রাসলীলা স্বল্পীল কি অশ্লীল, শুকদেব তাঁহাতে गांव ठून-कांभ कब्रिब्रांटाइन कि नl, हेश उर्क कब्रिब्र लांउ नांदे । দেখিয়াছি কৃষ্ণলীলা শ্রবণে কাহারে কাহারে হৃদয় গলির গিয়াছে ও অশ্ৰুধার নির্গত হইতেছে ; কাষের গন্ধ মাত্রও তাহদের নিকট অক্ষভূত হইতেছে না, ইঞ্জিরও চাঞ্চল্য র্ত্যাগ করির শাস্ত হইয়া জাসিয়াছে ; এক কথায়, কেবল বৈষ্ণবের শাস্ত্রে নছে, বিশ্বের শাস্ত্রে ভক্ত বলিতে ঘাঁহ বুঝায় তাহ উহাদের মধ্যে দেখা গিয়াছে। অপর পক্ষে আবার ইহাও দেখিয়াছি কাহারে কাহারে নিকট ইহার উল্লেখ মাত্রও অসহ । भप्नब छांtबङ्ग cछाण ७कहें वञ्च छिन्न डिव्र ब्राशं धर्डौऊ झग्न ।। 4को?] প্রাচীন কথা আছে, আচাৰ্য্যের বলিয়া থাকেন ( সৰ্ব্বদর্শন-সংগ্রহ, বৌদ্ধ দর্শন ) একই স্ত্রী শরীর দেখিয় পরিব্রাজক, কামুক, ও কুকুর এই তিনের তিন রকম কল্পনা হয় ; পরিত্রাজক তাহ শবের স্থায় ত্যাজ্য বলিয়। মনে করেন, কামুক তাহা উপভোগ্য মনে করে, আর কুকুর তাহ ভক্ষ্য বলিয় ভাবে। সাস্থ্যবিদের বলিবেন—বস্তুরই এমনি স্বভাব যে, তাহ ভিন্ন ভিন্ন লোকের নিকটে ভিন্ন ভিন্ন কাজ করে, একই BB BDD BB BDD DB BDDD K BD BBBDD DDD S কেন ? কারণ, বিশেষ বিশেষ লোকের প্রতি তাহার বিশেষ বিশেষ রূপটা প্রকাশ পায়। তাই যাহা নিজের নিজের অনুভবের বিষয় সেখানে তর্ক করা চলে না ; অথবা তর্ক চলিতে পারে, কিন্তু তাহাতে কোনো লাভ হয় না। আমাদের অনেক সময় বিরোধ হওয়ার একটা কারণ এই যে, যে ভাবে এই জাতীয় গ্রন্থসমূহ লিখিত হইয়াছে ঠিক সেই ভাবে না পড়ির অস্ত ভাবে পড়া। কোনো মহাত্মা বলিয়াছেন, Every Holy Scripture ought to be read with the same spirit wherewith it was written. Wh off who torsos অর্থের দিকে লক্ষ্য না রাখিয়া অক্ষরের উপর অতিরিক্ত ক্টোক দেওয়া । তাই বুদ্ধদেব বলিতেন, ভিক্ষুকগণ তোমরা ব্যঞ্জন গ্রহণ করিও না, উপদেশের কথার দিকে তোমরা অভিনিবিষ্ট হইও না, wiftwo wood oil Truth is to be sought for in the Holy Scriptures, not eloquence, or We ought not to believe every saying or suggestion, but oughtto warily and patiently to ponder the matter with reference to God. of of coe atolia ocessio wo ব্যাখ্যা করিয়া তাহা বুঝিতে চান তাছা হইলে ঠিক বুঝা হইবে না। চিত্ত বিদ্বেলে মলিন হইরা থাকিলে বৈষ্ণবভাব ও বৈষ্ণববৃষ্টিতে তাহা কি ইঙ্গও বুঝিতে পারা যাইবে না। কেহ সাম্মে মাটি রাখিয়া উপাসনা করে। সে বদি মাটিকেই উপাসনা করে তবে সমস্ত वार्थ झड़ेब्रा यांब्र । किजु भिनि भांछैिब्र भाषा यांtझ्न, शिनि भांछैिग्न অন্তরতম, যিনি মাটিকে নিয়মিত করিয়া রাখিয়াছেন, এবং মাটি যাহাকে জানে না, সে যদি সাম্নে মাটিকেই রাখিয়া ইহঁকেই উপাসনা করে, তাহার উপাসনা ঠিকই হয়। কিন্তু সে যে বস্তুত মাটির অধৰ মাটির অন্তরতমকে উপাসনা করে, অস্তের পক্ষে তাহা জানা সব সময় সম্ভব হয় না। অপর পক্ষে যে মাটির অন্তরতমকে উপাসনা করে, অথচ সামনে মাটি রাখে না, তাহারে উপাসনা ঠিক ইब्रएश नांर्षक हई, शनि७ णछब्र भएच ऐश बूक जब जबग्न मडव इब्रजा । छैलग्न ॐांननांब्र ऋषी छांकरें थषांन, cगई छांबदृकहे छेरशंक कृब्रिहण