পাতা:প্রবাসী (পঞ্চবিংশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/২৭৬

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

২য় সংখ্যা । কার্ল স্পিটলার-বিংশ শতাব্দীর এপিক প্রতিঙ্গ । ર(t૧ হেরাক্লেশের স্বৰ্গ হইতে অবতরণ ও তাহার কঠোর কর্তব্যাf-মুখে গৰ্ব্বিতশিরে অভিযান—সেখানে কুশ যন্ত্রণা उशिरक शाईtउद्दे झल्लेट्द, किरू ठवू ८ण श्राखौर्षी e প্রশাস্তির সঙ্গে আত্মাকে বলিদান দিবে—এই সমস্ত মিলিয়া সঙ্গীতের একটি অনন্ত সমুদ্র স্বস্ট হইয়াছে। —এ সমূজের শেষ দেখা যায় না। আবার কাব্যখানি খুলিয়া পড়িতে বসিলাম ; ইহাকে ছাড়িয়া দিবার শক্তি যেন আমার নাই। এই রসসমূদ্রে যেন যুগযুগ নিমগ্ন হইয়া থাকিতে চাই । তারে প্রত্যাবর্তন করিবার প্রয়োজন কি ? হাসি ও কাল্লাময় বিপদসঙ্কল গহন-সমাকীর্ণ অনন্তउभिटषाञ्च श्रक काँञ्च e उब्रक५ब्रिप्रादौ झांtछाब्बल ८<ौजকিরণলেখা এই দুই মিলিয়া সম্পূর্ণ জীবনের ধারা ত এখানেই বিদ্যমান ! অলিম্পিয়ার রৌত্রময়ী স্বরসঙ্গত অনুধাবনের বহু বৎসর পরে এই সেদিন মাত্র তাহার তৃতীয় মহাকাব্য R«rra Esota Efaf-TA (Prometheus der Dulder ) খানি পাঠ করিলাম । এই কাব্যখনি ১৯২৪ সালের ডিসেম্বর মাসে স্পিটলারের মৃত্যুর মাত্র ১৫ দিন পূর্বে প্রকাশিত হয় । সেই প্রাচীন নায়কেরা যেন अलऋग्न-दाश्ञा, चध्राडि*शा e cशोदानब्र खशेौद्र भक्বিধূনন পরিত্যাগ করিয়া আরও স্বম্পষ্ট ও স্বসঙ্গত হইয়া প্রকাশ পাইয়াছেন । এই কাব্য অনেক পরিণত আকার প্রাপ্ত হইaাছে, classic গুণে ইহা পরিপূর্ণ ; বাহিরের অম্বথা বাহুল্য বর্জন করিয়া অতি প্রয়োজনীয় বিষয়গুলিকে লইয়া নিবিড় ভাবে জমাট বাধিস্থাছে। পরিণত বয়সের ধীর রেখাঙ্কন, মহিমাময় কারুকার্ধ্যে ও জীবনের বেদনাভিক্ত মহান অভিজ্ঞতার গৌরবে ভরপুর । প্রথম জীবনের প্রমিথিয়ুসের সহিত তুলনায় মণীষার কি তীক্ষ্ণতা ! কবির কি অপূৰ্ব্ব wronurs" (detachment) I tool coxa witu, যন্ত্ৰণাশেষে শান্তিও তেমনি সীমাশূন্ত । ইহার শেষ “ita (chant) “fquña” (The Conquerer) Nv श्रद्यौब्र ७ aथनांख cकांप्ना किडूब्र कषाद्दे श्रांभि बiनि না। এই অংশটুকুই স্পিটলারের লেখনীর চরম দানপত্র । ॐांशांब्र थषभ-kथधिषिबूग' ८णषाब्र गब्र दइन दाक्लिब 2) ہند-ایس D9ا চলিয়াছে এবং ‘বিজয়ী ৰণধূলির জাস্বাদ লাভ করিয়াছে। भाइव ७हे चबशांश् छेननौठ श्हेब कब्रय विबब ७ गब्रिशून আত্মকর্তৃত্ব লাভ করিয়াছে। অাছে শুধু নির্ভয়, আশাহীন —ম্রান্তিহীন দীপ্তি । সেই বিরাট আত্মনাট্যের উদার পরিকল্পনা এই – ७कक चांज्रl, बझाङषग्न कब्रिञ्च नरझ्, चांज्रथउिछै1 लांछ করিয়া ধীর নির্ভীকভাবে ভগবানের আমলাবর্গের ( Angel of God )• সম্মুখে মাথা খাড়া করিয়াছিল এবং ভগবানের দূত তাহাকে বিবেক-বুদ্ধি বিসর্জন দিতে বলাতে নিজ বিবেকারাই তাহাকে স্থণার সহিত প্রত্যাখ্যান করে। এই গৰ্ব্বিত বিদ্রোহীকে উপলক্ষ্য করিয়া সদা-প্রভূর ক্রোধাগ্নি প্রজ্জলিত হইয়া উঠিল। অন্ধকার-নির্জন নিৰ্ব্বাপনে বহু বৎসর তাহাকে নির্ধ্যাতিত করা হয়, এবং এই দহগুণের অবতার এই নিৰ্ব্বাক জবের ( Job) মস্তকে সেই নির্ধাত্তনের ধূলি ও কালিমা পুজীভূত হইতে থাকে। তারপর যখন দেবশক্রর দেবপুরী আক্রমণ করিল—মানুষ তাহ রক্ষা করিবার ব্যর্থ c5डे कब्रिज-डांशtनब्र छूर्विण विtबक-नडबांश् छहेबां তাহারা বিশ্বাসঘাতকতা করিল ; সেই বিপৎকালে এই নির্ধ্যাতিত, অভিশপ্ত, নিঃসঙ্গ প্রমিথিয়ুসই ভগবানের সন্তানদের রক্ষা করিল; সে সমরাভিলাষী ছিল বলিয়া নহে, পুরস্কারের আশায় নহে, এমন কি ন্যায়ের প্রতিষ্ঠাকল্পেও নহে—শুধু তাছার ‘আত্ম' তাহাকে প্রণোদিত করিয়াছে ! অথচ সেই প্লেয়সী জাঙ্কার মোহবন্ধনও এখন আর তার নাই। দ্বিতীয় প্রমিথিয়ুসে এই আত্মাকে সে যদিও আগের মতই ভালবাসে, কিন্তু এ ভালবাসায় মোহ নাই—এ যেন সমানে-সমানে ভালবাসা ; এখন সে জানে এবং বলিতে পারে তাহার প্রেয়সী আত্মার প্রণয়ের কি

  • श्रेचtबद्ध नtब गूंषिबोट ७ बाकूरदद्र दबावन मन्त्रकै नtश् ॐाशद्र

●डिनिषि tषबबूटभरनत्र (Der Engelgottes) नहिठ बाष्ट्रवद्र नगरुं । ठिनि cवन छत्रछबरवैक्लवङ्गजांझे ! अॅचक ब्रांजकौन्त्र दिtरक बूकिब्र नामांद्र भक्लिब वनिविषिबूएमब्र दांप्ठ चांगन लङि चर्ण५ कबिब्रांtइन ? किड ऐंड जांशजा नर्वान चबिठ शैब्र बभिषिडूनाक बिक्र्ताभन प्र७ cनश्च । बड़े अच्छि७ण अत्ररङब वह छ:é cनहें वृरु चवृछ, cब्रtत्राछूद्र शांtणब्र बबूरलोष्ठनाञ्च विक जषs किडू कब्रिtष्ठ जशाब्रज छनबांब cवन फेब्राश ब्राबा जिब्राप्इच्न बङ विषाक्त्र cलोहनीव्र मूर्डि श्रेव्रा घूब्रि ििब्रएउभ्याइन !