পাতা:প্রবাসী (ষট্‌ত্রিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৬৬৩

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ভাদ্র z ভারতীয় সাহিত্য-পরিষৎ ها یا من অবখ্য, বিভিন্ন প্রাদেশিক সাহিত্য জনসাধারণের মধ্যে প্রচার করিবার জন্য নানা সময়ে নানা স্থানে বিক্ষিপ্তভাবে বহু চেষ্টা হইয়াছে । নানা প্রদেশের বিদ্বদরুদ নিজ নিজ প্রদেশের সাহিত্যের দিকে সমগ্র জগতের মনীষিবুন্দের দৃষ্টি আকর্ষণ করিতে চেষ্টা করিয়াছেন বা করিতেছেন । ফলে ইংরেজী ভাষায় ভারতের একাধিক প্রদেশের ইতিহাস সঙ্কলিত হইয়াছে— ভারতের প্রাচীন সাহিত্যের অনেক অমূল্য রত্ব ইংরেজী মধ্য দিয়া প্রকাশিত হইয়াছে । ভারতের ভাষাসমূহের বৈজ্ঞানিক আলোচনার ভাষাবিদ সার জর্জ গ্ৰীয়ারসন প্রমুখ পণ্ডিতমণ্ডলীর কত কায এই প্রসঙ্গে বিশেষরূপে উল্লেখযোগ্য। গ্রীয়াবুসন প্রবতিত পথে আজ বহু ভাষাতত্ত্বরসিক নানা প্রাদেশিক ভাষার বিচার, বিশ্লেষণ ও আলোচনা করিয়া অন'দত এই সব রক্ষা করিয়াছেন ও করিতেছেন । ভারতের যে অমূল্য সাহিত্যসম্পদের দিকে গীয়াবৃসন প্রমুখ সুধীগণ পৃথিবীর বিদ্বজ্জনের দৃষ্টি আকর্ষণ করিয়াছেন তাহার বিশেষ পরিচয় লাভ করিবার জন্য শিক্ষিত জনসাধারণ আজ উদ্‌গ্ৰীব হইয়া উঠিয়াছেন । সত্য বটে, £fso offo ( Heritage of প্রাদেশিক সাহিত্যের সংক্ষিপ্ত বিবরণ প্রকাশ করিয়া জনসাধারণের উৎকণ্ঠা মিটাহবার চেষ্ট; হইয়াছে -কলিকতা বিশ্ববিদ্যালয় বাংল, হিন্দী, অসমীয়া, গুজরাট, উণ্ডিয় প্রভৃতিতে নিবদ্ধ প্রাচীন সাহিত্যের গৌরবময় নিদর্শনগুলিকে ইংরেজী ভূমিকাসহ স্বতন্ত্র গ্রন্থকারে প্রচার করিয়া বিভিন্ন প্রাদেশিক সাহিত্যের রস আস্বাদ করিবার সুবিধা করিয়া দিয়াছেন। কিন্তু জ্ঞানপিপাসা ইহাতে মিটে নাত---প্রাচীন প্রাদেশিক সাহিত্য সম্বন্ধে এই সকল গ্রন্থ হহঁতে যে জ্ঞানলাভ করা যায় তাহা এই সব সাহিত্যের বতর্মান অবস্থা জানিবার জন্ত লোকের মনে আগ্রহের স্বষ্টি করিয়া থাকে। অথচ প্রাদেশিক সাহিত্যগুলির বতমান অবস্থা সাধারণকে জানাইবার চেষ্টা নিতান্ত নগণ্য । সাহিত্যের প্রাদেশিক অল্পবাদের প্রাদেশিক প্রবতক বহু অবজ্ঞাত ভাৰ্যার ময্যদা হেরিটেজ অব } nclu:ı serics ) -łYR) কর} ষত মানে বিভিন্ন প্রাদেশিক ভাষায় ইতিহাস ও ভাষাতত্ত্বাদি বিষয়ে যে সমস্ত বৈজ্ঞানিক আলোচনা হইতেছে তাহার পরিচয় লাভ করিবার সুযোগ অবশু কিছু কিছু আছে । হল্যাণ্ড হইতে প্রতিবর্ষে প্রকাশিত ‘অ্যামুআল বিব লিঅগ্রাফি অব ইণ্ডিয়ন আর্কি অলজি ( Annual Bibliography of Indian Archaeology ) isco Sto কোন কোন প্রাদেশিক ভাষায় প্রকাশিত ঐতিহাসিক প্রবন্ধগুলিরও নাম ও বিবরণ অস্তভুক্ত হইয়া থাকে । তাহা ছাড়া, আজ কয়েক বৎসর যাবৎ ইণ্ডিয়ন ওরিয়েণ্টল কনফারেন্স ( Indian Oriental Conference ) -it(R + fz QË বৎসর অস্তর যে মহাসভার অধিবেশন ভারতের বিভিন্ন প্রাস্তে অতুষ্ঠিত হয় তাহার সভাপতির অভিভাষণে প্রাদেশিক ভাষা ও সাহিত্য সম্বন্ধে যে সমস্ত ঐতিহাসিক ও ভাষাতত্ত্ববিষয়ক আলোচনা হইয়া থাকে তাহার আভাস প্রদান করা হয় এবং ভারতীয় প্রাদেশিক ভাষা ও সাহিত্য সম্বন্ধে বিশেষ আলোচনা এক বিশিষ্ট শাখায় করা হয়। বিশ বৎসর পূবে স্বৰ্গত অধ্যাপক রসিকলাল রায় ও র্তাহার অকাল পরলোকগমনের পর তাহার স্বযোগ্য পুত্র শ্রযুক্ত সুধীন্দ্রলাল রায় মহাশয় কিছুদিন যাবৎ ( ১৩২২-২৪ সালে ) ভারতবর্ষ পত্রিকায় ‘বীণার তান’ নাম দিয়া ভারতীয় বিভিন্ন প্রাদেশিক ভাষার পত্রিকায় প্রকাশিত মূল্যবান ঐতিহাসিক, দার্শনিক, বৈজ্ঞানিক প্রবন্ধগুলির সার সঙ্কলন করিতেন । দুর্ভাগ্যবশত: সে জাতীয় জিনিষ হয়ত চাহিদার অভাবে স্থায়ী হয় নাই । যে জাতীয় সাহিত্যের চাহিদা থাকিবার বিশেষ সস্তাবনা সেই লোকপ্রিয় সামান্তই দেখিতে পাওয়া লঘু সাহিত্য প্রচারের চেষ্টা অতি যায় । বতমান যুগে স্বঠ নাটক, উপন্যাস, 分森 যে সমস্ত বস্তু দেশের লোকের পরিতৃপ্তি সাধন করে তাহার পরিচয় প্রদান করিবার সাধারণ কোনও ব্যবস্থা নাই । অবশু বাংলা দেশের বিশেষ গৌরবের কথা এই যে, বাংলার বহু গল্প উপন্যাস ভারতের নানা ভাষায় অনূদিত হইয়া অসংখ্য লোকের তৃপ্তি সাধন করিতেছে । সকল প্রদেশের সাহিত্যের কথা বলিতে পারি না, কিন্তু বাংলা দেশের সাহিত্য এ বিষয়ে অতি দরিদ্র তাহা স্বীকার ন৷ করিয়া উপায় নাই । বিদেশের কোন কোন গ্রন্থের অনুবাদ বাংলায় পাওয়া যায় সত্য, তবে ভারতের অন্য কোন প্রদেশের কোন আধুনিক গল্প উপন্যাস বাংলায় অনুদিত হইয়াছে বলিয়া কবিত:, প্রভৃতি নিত্য SAA AAASA SAAAAA AAAASASASS