পাতা:বঙ্কিম-প্রসঙ্গ.djvu/৩৫৯

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

বঙ্কিমচন্দ্র ○○○ খরচে বাঙ্গালী উপন্যাসের অনুবাদ ছাপিতে চায় না। বিলাতে এখন Problem ষ্টয় উপঙ্গাস লিখিবাৰ হুজুক চলিতেছে। লোকে তাই পড়ে ও তাই কেন । এ সময়ে অন্ত উপন্যাস ছাপিলে লাভ হইবেন । মেশের সঙ্গে এ সম্বন্ধে আমার চিঠিপত্র চলিয়াছিল।” রমেশ—স্বৰ্গীয় রমেশচন্দ্র দত্ত। বঙ্কিমবাবুর সহিত র্তাহার ঘনিষ্ঠত ছিল। রমেশবাবুকে অনেকবার বঙ্কিমবাবুর বাড়ীতে দেখিয়াছি। উভয়ে মসগুল হইয়া নানা বিষয়ের আলোচনা করিতেন । আমি বলিলাম,--“মন্নার নিজের খরচে ছাপিবে। আপনি যে রকম বন্দোবস্ত করিতে বলিবেন, আমি সেই রকম করিতে লিখিব । বঙ্কিমবাবু একটু হাসিয়া স্নেহপূর্ণস্বরে বললেন “তোমার যে বড় আগ্রহ । তুমিও দুঃখিত হইতেছ। কিন্তু আগে সব শোন , শুধু লাভ-লোকসানেৰ কথা নয়। আমি মনে করিয়াছিলাম, নিজেই ছাপিব। তোমাকে বলি -আমার দুই একখানা উপন্যাসের ইংরাজী অনুবাদ হইয়াছে। তাহা আমার পছন্দ হয় নাই ! আমি নিজে অনুবাদ করিব, ঠিক করিয়াছিলাম। আমার শেষের উপন্যাস কয়খানা যে উদ্দেঙ্গে লিখিয়াছিলাম, সেই উদ্দেঙ্গের জন্তই উহ|দের অনুবাদ করিব – ভাবিয়াছিলাম ! এই দেথ—” বঙ্কিমবাবু চেয়ার হইতে উঠিলেন ; ঘরের পশ্চিমদিকে একটি আলমারীর দিকে অগ্রসর গঠলেন ; আলমারী খুলিয়া সকলকা