পাতা:বিধবার ছেলে - শিবনাথ শাস্ত্রী.pdf/১২৫

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ate quarters; widows and other wornen to haWင် sépgote conpartments for themselves; men having no wives are to be separated in men's quarters and so on. That may act as a check on their indiscriminate mixingigS BDDBD Du BDS DiBL GDDSgiED BBB DDD এক সঙ্গে দল বেঁধে থাকে। আপনি কি মনে করেন, যদি তাদের একটু | ছাড়াছাড়ি হয়ে থাকবার বন্দোবস্ত করা যায়, তা হলে কেমন হয় ? মনে । করুন সস্ত্রীক যারা আছে তাদের জন্য স্বতন্ত্ৰ স্থান রইল ; বিধবা ও অপরাBDD DBDDBD YK DBDB BD DLD DE S DDDD gBBDB জন্য বাড়ী আলাদা করা গেল। এরূপ হলে তাদের মেশামিশিটা উপর একটু শাসন থাকতে পারে। Kilburn. That is an excellent plan no doubt; but where are you to get those separate compartments pEEDS D EEDD DD BBBS Di B BBLBBB BBLLL DD DDD D GBDDL *ांब ? Cet What I propose is this: Can't your firm co n struct separate compartments for them 2-dt, wifi α BD DBB BDBD BgSYiBDBDB iB BDBD LDBLD DDDD DDD নিৰ্মাণ করে দিতে পারেন না ? ? Kilburn. (rift) Oh, that is a costly affair. It is not philanthropy for which we have come here; it is