পাতা:ভারতী কার্তিক-চৈত্র ১৩১৭.djvu/৮৬

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

৩৪শ বর্ষ, সপ্তম সংখ্যা । পরবর্তীস্থ পতির। সেই অট্টালিকার চুণ-বালি ধরাইয়া রঙ ফলাইয়। শিল্পীর কৃতিত্বের পরিচয় দিয়াছেন भांज, नङ्क दलणl?tऊ श्रृंहिब्रन माई ।” अंश् काब्र शांणांशां ভাষার পরিবর্তনের কালকে তিন ভাগে বিভক্ত করিয়াছেন অদ্য, মধ্য ও ইদানীন্তন অর্থাৎ বাঙ্গাল৷ ভাষার বাল্য ধেীবন ও প্রৌঢ়বস্থা । অনির্দিষ্ট কাল হইতে চৈতষ্ঠদেবের প্রাদুর্ভাবকাল অবধি বাল্য, বিদ্যাপতি চণ্ডীদাস ও কৃত্তিবাস এই কালের লেখক । পরে ভারতচন্দ্রের সময় অবধি যৌবন, মুকুন্দরাম, ক্ষেমানন্দ, কাশীরাম, রামপ্রসাদ প্রভৃতি এই কালের লেখক এবং তাহার পর ইদানীন্তন অথবা বাঙ্গাল ভাষার প্রৌঢ়কাল। গ্রন্থখানির উপাদেয়ত সম্বন্ধে এইটুকু বলিলেই যথেষ্ট হইবে, যে অবিশেষজ্ঞ ব্যক্তিও ইহা বেশ সহজভাবে আগাগোড়। পাঠ করিতে পরিবেন। গবেষণার অত্যধিক ভাৱে ৰক্তব্য কোথাও চাপা পড়ে নাই—গ্রন্থের ধারাবাহিকতটুকু গ্রন্থকারের লিপিকুশলতায় কোনখানে প্রচ্ছন্ন বা অস্পষ্ট হয় নাই । প্রাচীন সাহিত্যের কাল-নিরূপণাদি সম্বন্ধে যে সকল নূতন তথ্য অধুনা আবিষ্কৃত হইয়াছে, সম্পাদক মহাশয় ফুটনোটে সে সমস্তই সন্নিবিষ্ট করিয়াছেন । পুরাতন মতও বাদ দেওয়া হয় নাই ! গ্রন্থকার সাহিত্যসম্রাট বঙ্কিমচন্দ্র ও কবিবর মাইকেল সম্বন্ধে যে অভিমত প্রকাশ করিয়াছেন তাহার সহিত অনেকেরই সহানুভূতি হইবে না । গ্রন্থের পরিশিষ্টে বাঙ্গালার সমগ্র সাময়িক পত্রাদির সভ্যতারিখ এবং কতিপয় নবীন গ্রন্থকারের বর্ণানুক্রমিক তালিক। লিপিবদ্ধ হইয়াছে। গ্রন্থকারদিগের নামের তালিকায় সম্পাদক মহাশয় ‘বাহুল্যভয়ে বিস্তারিত বিবরণ দিতে পারেন নাই ; উক্ত তালিকায় অপ্রথিত বা অজ্ঞাত নাৰা প্রায় সাত আট জন লেখকের নাম লিপিবদ্ধ হইয়াছে, অথচ স্বকবি ৮ রজনীকান্ত সেন,ত্রীযুক্ত অবনীন্দ্র নাথ ঠাকুর, ও নবীন আরো দুই চারি জন প্রতিভাশালী লেখক এবং কবি প্রিয়ম্বদা দেবী, শরৎকুমারী চৌধুরাণী প্রভৃতির নামোল্লেখ দেখিলাম না। সম্পাদক মহাশয়ের এ কৰ্ত্তব্য-শৈথিল্য উপেক্ষণীয় নহে । আtশ। করি ভবিষ্যতে এ ত্রুটি স্থালিত হইবে। সমালোচনা । } ( و& কবীর । প্রথম খণ্ড । খ্ৰীযুক্ত ক্ষিতিমোহন সেন। ব্রহ্মচৰ্য্যাশ্রম। বোলপুর । মূল্য ছয় আনা । সাধু কবীর রচিত প্রায় শতাধিক দোহাবলী অনুবাদসহ সংগৃহীত হইয়াছে। কবীরের দোহার নুতন করিয়া পরিচয় দিতে হইবে না । ক্ষিতিবাবু বিস্তর পরিশ্রম করিয়া বহু নুতন দোহা সংগ্ৰহ করিয়াছেন,— অনুবাদ গুলির ভাষা বেশ সরল ও প্রাঞ্জল—মুলের ভাব কোথাও নষ্ট হয় নাই । এই গ্রন্থখানি বঙ্গভাষীর সম্পদ যে সমধিক বৰ্দ্ধিত করিয়াছে সে কথা বঙ্গ বাহুল্যমাত্র । গ্রন্থের ভূমিকায় কবীরের সংক্ষিপ্ত জীবণী-পরিচয়ও লিপিবদ্ধ হইয়াছে । লেখকের উদ্যম জয়যুক্ত হউক, ইহাই আমাদিগের প্রার্থন। সাবিত্রী । খ্ৰীযুক্ত কাৰ্ত্তিকচন্দ্র দাসগুপ্ত প্রণীত । মূল্য ছয় আনা । দ্বিতীয় সংস্করণ। প্রথম সংস্করণে আমরা বই খানির যে প্রশংসা করিয়াছিলাম তাহার অতিরিক্ত বলিবার কিছু নাই । রেখা। শ্ৰীযুক্ত যতীন্দ্রমোহন বাগচী প্রণীত । মূল্য বারো জন। এখানি কবিতার বই । যতীন্দ্রবাবু কবিতা লিখিয়। যশস্বী হইয়াছেন। তাহার রচনায় কবিত্ব আছে, ভাবে মৌলিকতা, ভাষায় সরলতা, শব্দচিত্রে নিপুণতা ও ছন্দে একটা লীলা আছে। তাহার বর্ণনাগুলি ছবির মত ফুটিয় উঠে। তাহার কোনো কোনো কবিতা রবিবাবুর ভাবে অনুপ্রাণিত হইলেও সেগুলি উপভোগ্য ৷ * টুনটুনির বই । খ্ৰীযুক্ত উপেন্দ্রকিশোর রায়চৌধুরী প্রণীঠ। কান্তিক প্রেসে মুদ্রিত। মূল্য আট আনা । এখালি শিশুপাঠ্য গল্পের বহি । টুনটুনি পার্থী, দুষ্ট, বিড়াল, নরহরি দাস, বুদ্ধর বাপ, পান্তবুড়ী প্রভৃতি চিরপরিচিত গল্পগুলি গ্রন্থকারের সহজ সরল রূপকথার ভাষায় চমৎকার ফুটিয়াছে। বহিখানির জন্য শিশুরাজ্যে নীতিমত কড়াকড়ি পড়িয়া যাইবে । গল্পগুলি আগাগোড়া হৃদয়-গ্রাহী এবং সেগুলির মধ্যে ৰেশ একটি মনোরম বৈচিত্র্য আছে । বহিখানির পাতায় পাতায় ছবি— আকারে ছোট হইলেও সংখ্যায় অনেক । কভার