পাতা:মহাত্মা কালীপ্রসন্ন সিংহ.djvu/১৫১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

생 মহাত্মা কালীপ্রসন্ন সিংহ। চিরসঙ্কল্পিত কঠোর ব্রতের উদযাপন স্বরূপ মহাভারতীয় অষ্টাদশপর্বের মূলানুবাদ সম্পূর্ণ করিলাম। অনুবাদ গ্রন্থ কতদূর সাধারণের হৃদয়গ্রাহী হইয়াছে, তাহ গুণাকর পাঠকবৃন্দ ও সহৃদয় সমাজ বিবেচনা করিবেন ; তবে সাহস করিয়া এই মাত্র বলিতে পারি যে, অনুবাদ সময়ে মূল মহাভারতের কোন স্থলই পরিত্যাগ করি নাই ও উহাতে আপাতরঞ্জন অমূলক কোন অংশই সন্নিবেশিত হয় নাই ; অথচ বাঙ্গাল ভাষায় প্রসাদগুণ ও লালিত্য পরিরক্ষণার্থ সাধ্যানুসারে যত্ন পাইয়াছি এবং ভাষান্তরিত পুস্তকে সচরাচর যে সকল দোষ লক্ষিত হইয়া থাকে, সে গুলির নিবারণার্থ বিলক্ষণ সচেষ্ট ছিলাম।” বরাহনগরস্থ যে বাটতে এই অনুবাদ কাৰ্য্য সম্পন্ন হয়, কালীপ্রসন্ন তাহার নাম দিয়াছিলেন “সারস্বতাশ্রম” ও “পুরাণসংগ্ৰহ কাৰ্য্যালয়” স্থা গ্রন্থখানি মহারাণী ভিক্টোরিয়ার পুণ্যনামে উৎকৃষ্ট হয়। যে পত্রে মহারাণীকে এই মহাগ্রন্থ উৎসর্গ করা হয়, সেই পত্ৰখানি পাঠ করিলে কালীপ্রসন্নের দেশহিতসাধনেচ্ছ কিরূপ প্রবল ছিল এবং হৃদয় কত উচ্চ ছিল তাহা স্পষ্টভাবে প্রতীয়মান হয় ;-— উৎসর্গ পত্র।

  • মহাভারতের প্রথম খণ্ড “পুরাণসংগ্ৰহ" নামে প্রকাশিত হয় । ইহাতে বোধ হয় যে, কালীপ্রসন্ন ক্রমে ক্রমে আমাদের অন্যান্য পুরাণ গ্রন্থাদির অনুবাদও প্রকাশিত করিবার সঙ্কল্প করিয়াছিলেন।