পাতা:রবীন্দ্র-রচনাবলী (সপ্তদশ খণ্ড) - সুলভ বিশ্বভারতী.pdf/৭৯৮

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

Aao রবীন্দ্র-রচনাবলী শিরোনােমরাপে ব্যবহৃত হইয়াছে : ১. হা বিধাতা ছেলেবেলা হতেই এমন ৮, ভেবেছি কাহারো সাথে ২. এসো আজি সখা है. श (क्ष विक्षेि दी जांग्रन्थ ৩. পার কি বলিতে কেহে ১০. ও কথা বোলো না সখি ৪. ছেলেবেলাকার আহা ১১. কী হবে বলে গো সখি ৫. আমার এ মনোজ্বালা ১২. এ হতভাগারে ভালো ७. ७०थद्ध-कौडि। ७. छानेि नथों अख्ाील ৭. পাষাণ হািদয়ে কেন --রচনাকাল : ১৮৭৪-১৮৮২ খৃস্টােব্দ S. হাবিধাতা- ছেলেবেলা হতেই এমন। পাণ্ডুলিপিতে শিরোনামহীন, তবে শিরোনামস্থলে ‘প্রথম সৰ্গ” লিখিত থাকায় অনুমান করা যায়, এটি একটি কাব্য-পরিকল্পনার সূচনা-অংশ। কবিতাটি ‘মালতীপুথির আরম্ভে সংস্কৃত-শিক্ষার নিদর্শনমূলক পৃষ্ঠার পরই লিখিত আছে। প্ৰবোধচন্দ্র সেনের অনুমান, ‘প্রথম সৰ্গ রবীন্দ্রনাথের লুপ্ত পাণ্ডুলিপি "পৃথ্বীরাজের পরাজয়’ কাব্যের দ্বিতীয় সংস্করণের অসমাপ্ত অংশ।” উপহার-গীতি’ শিরোনামযুক্ত কবিতাটির রচনাকাল অনুমান করা যাইতে পারে ১২৮৪ বঙ্গাব্দের আশ্বিন মাসের শেষ দিকে। এরূপ অনুমানের কারণ, কবিতাটির নীচেই “১লা উৎসর্গপত্ররূপে কল্পিত হওয়া অবাস্তব মনে হয় না’- কানাই সামন্ত এরাপ অনুমান করিয়াছেন (দ্রষ্টব্য, রবীন্দ্রবীক্ষা’, সংকলন ৮, পৌষ ১৩৮৯)। কবিতাটির শেষে লিখিত আছে "Les Poetres হইতে/অনুবাদিত- ” এই শিরোনামের পাশে অস্পষ্টভাবে দেখা যায় “ভগ্ন হৃদয়ের উপরে’। সম্ভবত, ভিক্টর *Çoi8. Les Contemplations*Proj2C88 Les Poettes। কবিতার অনুবাদ এই স্থলে করিবেন, রবীন্দ্রনাথ এইরূপ ভাবিয়াছিলেন। উপহারগীতি’র পাশের পৃষ্ঠায় ভিক্টর যুগের একটি কবিতার অনুবাদ দৃষ্ট হয় : ওই যেতেছেন কবি कॉननद्ध अंथ शिों। अयांछन সন্ধ্যাসংগীত (১৮৮২), প্রভাতসংগীত (১৮৮৩), ছবি ও গান (১৮৮৪), ভানুসিংহ ঠাকুরের পদাবলী (১৮৮৪) ও কড়ি ও কোমল (১৮৮৬) কাব্যগ্রন্থগুলির প্রথম সংস্করণে মুদ্রিত নিম্নলিখিত কবিতাগুলি পরবতী কালে রবীন্দ্রনাথ বর্জন করিয়াছিলেন; সেই কবিতাগুলি এই অংশে সংকলিত হইল। বর্তমান পশ্চিমবঙ্গ সরকার -প্ৰকাশিত রবীন্দ্র-রচনাবলী প্রথম খণ্ডে (১৩৮৭) এই কবিতাগুলি মূল কাব্যগ্রহের সংযোজন’ অংশে সংকলিত হইয়াছে। সন্ধ্যাসংগীত ა. შ.)I ২. কোন গান গাই ৩. কোন গান শুনাই ৪. বিষ ও সুধা RENEPIEMS ৫. স্নেহ-উপহার | ৬. শরতে প্ৰকৃতি