পাতা:শ্রীহংসদূতকাব্যম্‌.pdf/১০৪

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ఫt> ঐহংসদূতম্ - তে (তব ) হৃদয়মিব স্বং বপুঃ (শরীরং ত্রিভঙ্গীকারং ) সমাসাদ্য (প্রাপ্য ) ইহ ( বপুৰি ) স্বৈরং (স্বচ্ছন্দং যথা স্তাত্তথা ) বিলসন্তী (বিহরস্তী সতী ) নিবসতি ( বিদ্যতে ) ৷ ইয়ং মম সখী (রাধা ) পুণ্যভ্রংশাং ( শুভক্ষয়াৎ ) সরলা অজনি ( জাত ) ; ষং ( স্বত: ) অস্তাঃ ( মৎসখ্যাঃ ) তত্র ( তব হৃদয়ে ) ক্ষণমপি প্রবেশঃ ন সুলভঃ আসীৎ ( পুরা ব্রজে স্থিতিকালে ইত্যর্থ: ) । অস্মিন শ্লোকে গৃঢ়প্রণয়েৰ্য্যা ব্যঙ্গা । অধুনা ত্রিবক্র তব ত্রিভঙ্গকারস্ত ন কেবলং হৃদয়ং লেভে অপিতু শরীরমপি। যুক্তমেতদ্যোগ্যেন সহ যোগ্যস্ত মিলনম্। মম সখী তু ভাগ্যহীন, তন্মাত্তৰ ব্ৰজবাসকালে স্বতিপথা হৃদয়েছপি প্রবেষ্টুমসমর্থাভবৎ, দূরে আস্তাং শরীরে, বহুবল্লভস্বাত্তব । ৭৯ অনুবাদ । আহে ত্রিবক্র কুজাই সৌভাগ্যশালিনী, কারণ সে তোমার হৃদয়ের মত শরীরও লাভ করিয়াছে অর্থাৎ ষেরূপ প্রেমে তোমার হৃদয় অধিকার করিয়াছে তদ্রুপ শরীর লাভ করিয়া তাহাতে নিরস্তুর বিলাস সহকারে বিরাজ করিতেছে । আমার সরল। সখী রাধা নিশ্চয়ই পুণ্যক্ষয়-হেতুই জগতে জন্মগ্রহণ করিয়াছে, কারণ তুমি যখন বৃন্দাবনে ছিলে, তখন তাহার হৃদয়েও প্রবেশ করা বহুবল্লভ তোমার পক্ষে দুঃসাধ্য

  • छेल !

ঐগোবিন্দদাসের পদেও এইরূপ ভাব প্রকাশিত অাছে,— মাধব বুঝলু তোহে অবগাহি । মাগরি লাখ छद्रण छूह अखब्र • কো পরবেশব তাহি ।” ইত্যাদি । ৭৯