जैश्नद्ठम् §§o DDD MBB BBBDDDD DDDBBDDBBBBBBDHBBHH षट्टैिश्डलङ्गांश्डबिीः प्रधरख, ८ड श् िचनिष्ठिौषtः । बांभिांशंv शिंषनि गा विनगडि उछ मिश्रजननमांजर कब्रांभैौठि छाया । ‘दिनांणः इषज९ वकः' रेडि चैत्रशुक्रन। ०१ অনুবাদ। হে মধরার অধিপতি প্রভো মুকুল, আমার সী ঘূর্ণিজ্ঞান হইয়া মানস সংকল্পেরও আগোচর বাহা কিছু করেন, তাছা জগতে কোন মাজত্বই বলিতে সমর্থ নছে অর্থাৎ অলৌকিক দিব্যোয়ার চেষ্ট বর্ণন করিতে cरूहहे गमर्थ नरश् । उरद चठाख ऐं★दशखनिङ ठांशंद्र बूकि कक्ष्ण झहेह থাকে ও তখন সে বেরূপ বিলোপ করে তাহ বলিতেছি,--শ্রবণ কর । জীগোবিন্দ কবিরাজ কুন্ত একটা পদে এই রূপ ভাব দেখা যায়, मृब्रहिउ दब ब्रह नांग्रैौ সো দুঃখ কো কহ পারি। ৰব তোরি নামই সোই চেতন পাই যত রোই । cगां क्ङ्गि समझ कांन হাম কহিয়ে তজু গান । कङ्हेरठ विनरब्र नब्रां* গোবিন্দদাস পরমাণ । ৯৭ অতুং কোহপি প্রেম মরি মুররিপোর্থঃ সখি ! পুৱা शृङ्गां२ हईicशक्रांमनि छमकणचामणघब्रत्र । अरजहोझै श ! क्कि माछानि फुक्न कूयह१ च्या खाजार £मम क्रपब्रिह शूलैकिहूख*ि * **
পাতা:শ্রীহংসদূতকাব্যম্.pdf/১২৯
অবয়ব