পাতা:সাহিত্য পরিষৎ পত্রিকা (অষ্টম ভাগ ১-৪ পর্ব).pdf/২২৪

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

SV সাহিত্য-পরিষৎ-পত্রিকা । { ७ १थJ BDBD SS DBDB DB BBDBBSS DBDBD DBBD BBDBDDD DBSL S BDBD SDBDBDDBD শীর্ণ, চিন্তাজ্বরে জীর্ণ।” আমরা “ধীরে ধীরে যাই, ফিরে ফিরে চাই, গৌরাঙ্গ দেখিলে ভূতলে লুটাই।” আমাদের জ্ঞান বিজ্ঞান, শৌৰ্য্যবীৰ্য্য, সকলই গিয়াছে। সময়ে সময়ে মহিমান্বিত স্বৰ্গীয় পূৰ্বপুরুষগণের নাম স্মরণ করিয়া শান্তিলাভের চেষ্টা পাই । দুঃখের কথা বলিব কি, সেই সুখময় স্মৃতিজাত শান্তি হইতেও আমাদিগকে বঞ্চিত করিবার জন্য, হজ, লিভি, বেবের প্ৰমুখ ইয়ুরোপীয় পণ্ডিতগণ বদ্ধপরিকর হইয়াছেন । জানি না। আমাদের এ দুৰ্গতি কবে অন্তহিত হইবে । তবে ভরসা। এই অতি আদরের বস্তু অতীত সাক্ষী ইতিহাস সাক্ষ্য দান করিতেছে,-“চিরদিন কখনও সমান না যায় ?” শ্ৰীপ্ৰফুল্লচন্দ্র রায় । শ্ৰীনবকান্ত কবিভূষণ । বঙ্গভাষায় ব্যবহৃত উর্দু, পারসী ও আরবী শবেন্দর তালিকা । বঙ্গভাষায় ব্যবহৃত অনেক শব্দ উর্দু, পাৰ্ব্বসী ও আরবী ভাষা হইতে গৃহীত হইয়াছে। এই সকল শব্দের মধ্যে কতকগুলি অবিকল এবং কতকগুলি কিঞ্চিৎ পরিবৰ্ত্তিত হইয়া গৃহীত হইয়াছে। যেস্থলে শব্দটী পরিবর্তিত হইয়াছে, সেই স্থলে মূল শব্দটী = চিহের পর বঙ্গাক্ষরে লিখিত হইল। উর্দু, পারসী ও আরবী ভাষায় যেরূপ ইংরাজীভাষার z বর্ণের অনুরূপ বর্ণ আছে, বঙ্গভাষায় সেরূপ নাই। সেইজন্য উক্ত ভাষাত্ৰয়ের যে সকল শব্দে ইংরাজী z বর্ণের অনুরূপ বৰ্ণ আছে, উহা “জ” দ্বারা প্ৰকাশিত হইল। বঙ্গভাষায় প্রচলিত কয়েকটা তুরুস্ক শব্দও নিম্নের তালিকায় লিখিত হইল। উর্দু, পাৰুণী, আরবী ও তুরুষ্ক এই চারি শব্দের পরিবর্তে যথাক্রমে, উ, পা, আ, এবং তু এই চারিটী সাঙ্কেতিক फ्रिङ् वादक्षङ झंश्म्नाएछ । অ छ আঙ্গুর ( পা )= আঙ্গুর ख्ञङ्घ्रद्, ख्ञफूछ्द्र (ङ)=ख्ञछ्झ ख्ञांश्छेन्न ( °| )= अनेन আচ্ছা (উ) অনাদর ( পা ) अ७ास्त्र ( १ll )= अi७ांच व्यय (अi ) অবোল (উ ) ग्रांकनांद्र (स्रा )=स्रकूनद्र स्त्रांखांफु (ऐ) অবোলা ( উ ) स्र किए।ान ( ॐ ) = श्रृंकgना अांक ( e ) ख्रष्टुद्र ( ^ ) अॅीकौ (ऐ ) अiछेकान (७)= आक्न। | ভিতরের কাপড় ] ख्ञारक् ( ख्ञ| )= ख्ञान् আটা ( উ ) unu VEL ( v ) zes wDiffè আটী ( উ )= আঁটী