পাতা:সাহিত্য পরিষৎ পত্রিকা (দ্বিতীয় ভাগ).pdf/২৯০

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

( مو ) s. I find no objection to the second proposal, i.e., the study of a vernacular language in addition to Sankrit, Arabic or Persian in the First Arts GRIS. I have the honor to be, . ΟENTLEMEN, Hughii Branch School Your most obedient Servant, The 19th January 1895. RAMDASS CHAKRAvART. Head Master, Branch School, From BABU RAJAN NATH RAY, M. A. The Calcutta University regulates high education through the medium of the English language and fits men for following occupations like the bar, the public services, tutorial and clerical duties in which the use of the English language is in Constant demand-Any measure calculated in any way to reduce the chances of acquiring a thorough knowledge of this difficult Foreign language will greatly impair the practical usefulness of the university by seriously handicapping its graduates and undergraduates in the battle of life. It is notorious that the great majority of graduates and under-graduates, even under present arrangements, do not acquire a high degree of skill in the use of the English language and deficiency in this respect often stands in the way of their success in life. If the range of reading in English is so materially curtailed by instruction in mathematics, in geography and especially in history being imparted through vernacular text books the disability arising from the present defective knoledge of English will be most seriously aggravated. Then again when the students pass the Entrance Examination and enter college and have to read History and Mathematics in English they will be placed at a great disadvantage by want of familiarity with the language of these subjects especially the technical terms of mathametics- And whatever may be said about facility of learning history through ones mother tongue, there can be no difficulty to a student who can understand the English Entrance course in having geography and Mathematics through the medium of the English language, as the technical terms have to be specially acquirred in both the languages-Of course when the names of familiar places in India are misspelt or mispronounced some confusion is created-But this difficulty is not worth serious consideration when weighed against the difficulty of guessing the English speting of the names of foreign places the sound of which only has been seen represented in vernacular characters, sometimes in a very distorted form. . .