পাতা:সাহিত্য পরিষৎ পত্রিকা (পঞ্চম ভাগ).pdf/৫৩

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

সন। ১৩০৫ ৷ ] শীতলা-মঙ্গল . 8 এন্থলে “নাদনা” শব্দের অর্থ যতটা বুঝা যায়, তাহাতে ঢিপি বা স্তুপ প্ৰলিয়াই অনুমান হয়। উইয়ের ঢিপি যেমন অন্তঃশূন্য, বসন্তের প্রকোপে সোণীর ন্যায় শরীরও সেইরূপ অন্তঃশূন্য হইয়া যায় বা উইয়ের টিপির উপরিভাগ যেমন অমসৃণ, বসন্তের চিহ্নে সোণার শরীরও সেইরূপ বিকৃত হইয়া যায় ; এইরূপ অর্থই এস্থলে অনুমিত হয়। “নেক চেকা মেঘনাদ বিষম মুৱতি।” এস্থলে “নেক চেকা” এক কথা কি স্বতন্ত্র অর্থবিশিষ্ট দুই কথা তাহা বুঝিলামী না । অনুমানে অঙ্কন অর্থে লিখন এবং তদৰ্থে লিখন শব্দের অপভ্ৰংশ “নেক” হইতে পারে। “চেকা৷” অনুকারক শব্দ। মেঘনাদের মুখখানা নানারূপ চিত্ৰিত ( অবশ্যই ভয়োৎপাদক ) এরূপ অর্থও করা যাইতে পারে। “তেজীময়ী বলেন। তবে না হইল পূজা। নিদান রাখিল পুনঃ চন্দ্ৰকেতু রাজা ৷” ५qश्रव्ा “निनान” শব্দের কি অর্থ বুঝা গেল না । আমাদের এতদঞ্চলে কথোপকথনের ভাষায় নিদান শব্দ বিকৃত হইয়া “নিদেন” হয় এবং “একান্তপক্ষে’ এইরূপ অর্থপ্ৰকাশ করে। এস্থলে চন্দ্ৰকেতু কনিষ্ঠ পুত্রকে সুৰ্য্যলোকে লুকাইয়া রাখায় শীতলা ঐ কথা বলিতেছেন, সুতরাং এস্থলে যদি এরূপ অর্থ করা যায় যে, “একান্তপক্ষে রাজা চন্দ্ৰকেতু এ পুত্রটিকে রক্ষা করিতে পারিল”-তাহা হইলে এই নিদান শব্দের অর্থ যেন কতকটা হয়। “পদ্ম বলে শরণাপনে যদি ছেড়া দিব । * তবে কি আমারে হর মস্তকে ধরিব।” ‘শরণাপন্ন’ অর্থে “শরণাপন” শব্দ ব্যবহার হইয়াছে। ইহা বোধ হয় লিপিকর-প্ৰমাদ । 崛 “७2i० झिा भic*िन्म त्युि युनि झथि ।” “শরণাপন্ন” শব্দের অন্তৰ্গত নানাবর্ণের বিকার ঘটিয়া শর্ণাপন হইয়াছে। এরূপ স্পষ্ট ভ্ৰমাত্মক শব্দকে কোন দিন স্বতন্ত্র শব্দ বলিয়া গণ্য করা উচিত নহে। উপরি লিখিত “শরণাপন” শব্দকেও স্বতন্ত্র শব্দ ধরা উচিত নহে। “ডান হাতে আশাবাড়ি বামহাতে পাতি । চৌষট্টি বসন্ত মাতা রাখিলেন তথি ৷” “আশাবাড়িা” কি তাম্বু জানিনা, তবে “বাড়ি।” অর্থে “নড়ি” “লাঠি,” “ছড়ি” ইত্যাদি ঘটে। “পাতি।” অর্থে পেঁতে, চুবুড়ি । “তথি” অর্থে তথায় কিন্তু এখানে “তাহাতে” । উপরে যে সকল ভাষাতত্ত্ব আলোচিত হইল, তদ্বারা আমরা এই কাব্যখানি ভারত- “ চন্দ্রের পুর্বের গ্ৰন্থ বলিয়া গণনা করিতে • পারি, কারণ ভারতচন্দ্রের সময়ে ভাষা যে পরিমাণে মার্জিত হইয়াছিল, ইহার ভাষা সে পরিমাণে মার্জিত নহে। আবার কবিকঙ্কণাদির