পাতা:প্রবাসী (দ্বাবিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৫৮২

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

৪র্থ সংখ্যা ] o AAA AASAASAASAA S SA SAS A SAS SSAS SSAS SSAS SSAS SSAS SSAS SSAS SSAS SSAS SSAS SSAS SSAS AAAAA AA S SA SAS A SAS SSAS SSAS अग्रे निक्सिजनि चज्जउ शक्कर लॉयड श्रुर, डांवहक वर्णन कब्रिट्न यां*८क दर्जन कब्र श्छ, 4य१०थान ना पाकिरण ८कवण cनश्छ। cठी नव। ऍांशबा अरे डांप्र, विप्नवठ tर्वकव छांtव, अरै %खक छूई४iनि श्रृंॉर्ट कब्रिहवन, अरैषकद ह३८जe, भरन श्छ, ॐाशब जांनण णांड कब्रिाउ गब्रित्तम, अखङ tवकदमृsिtठ कृक्षजीण कि ठांश बूक्रिड श्रृंiब्रिएवम । अंइकांब्र किङ वणिग्नांदइन, 4य१ देश তিনি ঠিকই বলিয়াছেন—“জীৱ-একটি বক্তব্য, র্যাহাঁদের স্বাভাবিক श९किभि९ कृकछखि आरइ अर्ष९ि ऍहांब्र बैङ्ककरक वब्रः उणवान् বলিয়া মনে করেন, তাহারাই এই পুস্তক সংগ্ৰহ করিবেন, অস্তথা অনর্থক অর্থ ব্যয় করিয়া পুস্তক ক্রয় করিবার প্রয়োজন নাই।” গ্রন্থকারের শেল নিবেদনে আর কয়েকটি পঙক্তি এই, ইহা ভক্তের উক্তি —“আমার কৃষ্ণভক্তি নাই, জামি পণ্ডিত নহি, এবং আমার ভাষাজ্ঞানও নাই, একথা জামি স্বীকার করিয়াছি। কেবল শিষ্টাচারের অনুরোধে মৌখিক रेनछ cनथांश्वांब्र छछ चौकांब्र कब्रिब्रांझि, उांइ नरश्, यकृङहे जांभि শ্ৰীকৃষ্ণরাসলীলার সমাধানে সৰ্ব্বাংশেই অযোগ্য। তবে যে-কোন কারণে অত্যর কালু কৃষ্ণকথার আলোচনা করিলেও জীবন পবিত্র হয় ইহা আমার বিশ্বাস। এই বিশ্বাসকে এখনকার মতে যদি কেহ অন্ধ বিশ্বাস বলিতে 5iरश्न, वलून, षiक्षेि ठांशं ष*िौनि भग्न ख्रिव ।। ८ङ्क्नन], एषांशtब्र विवांग, cश लिन रॉशिंब्र छर्णवांप्न यकृठ अश क्षिीन श्रु cमई नि তিনি কৃতাৰ্থ হইয়। যাইবেন। ভগবান শ্ৰীকৃষ্ণে আমার প্রকৃত অন্ধ বিশ্বাস নাই ; অন্ধবিশ্বাসের গন্ধ থাকিলেও থাকিতে পারে। সেই বিশ্বাস-গন্ধের প্ররোচনায় আমি কৃষ্ণ ভালবাসি, কৃষ্ণনাম ভালবাসি, এবং কৃষ্ণলীল ভালবাসি। যে যাহাঁকে ভালবাসে সে তাহার গুণ গাহিতেই চাহে, ইহা মানবের আজন্মসিদ্ধ স্বভাব। সে স্বভাব আপন মনেই প্রিয়জনের গুণ গাছিয়া যায়, কাহারে মুপের দিকে তাকায় না। बांधि,-उखिन्हौन अभि,-ञ्जांनशैन वांधि,-श्रृंकमन्त्रंडिशैन श्रांभिসেই মানবোচিত স্বভাবের বশীভূত হইয় কেবল অভীষ্ট কৃষ্ণনাম আলোচনায় কিঞ্চিৎ অনঙ্গলাভের লোভে লীকৃষ্ণরাসলীলা' নামক পরম রসের লীলা আলোচনা করিলাম।” শ্ৰীমদভাগবতে স্ত্রীরাধার নাম আছে কি না ইহা লইয়া একটা বিবাদ অাছে। সত্য বলিতে গেলে তাহা নাই। কিন্তু বৈষ্ণবগণ ইহাতে কষ্ট পান। তাই যে-কোন প্রকারে হউক তাহার শ্ৰীমদ্ভূভাগবত হইতে ठांशंद्र $रल्लथ वांश्ब्रि कब्रिवांब्र छछ अग्नांन कब्रिग्ना शांप्कन । बैभन् ভাগৰত শ্ৰীকৃষ্ণলীলার প্রধান গ্রন্থ, তাঁহাতে উহ ন পাইলে তাঁহ উহাদের পক্ষে বড় অশোভন। রাসলীলার একটি শ্লোকের (২.২৮— ১• ৩.২৮) প্রথমাংশ হইতেছে—“জনয়ারাধিতে নুনম"। এখানে जांब्रांविठ *८कब्रहे बांब्री ब्रl १ी नक प्रक्रिड हड्रेरठrह, देश३ ऍशं८मब्र মত। লীধরশ্বামী এসম্বন্ধে কিছুই বলেন নাই, কিন্তু,জী সনাতন গোস্বামী, वै औष cणांत्रांशैौ e वै बिचनांथ कङ्गरुडौं देशहे बालन । वांभांtझद्र छांनंबळांकांé) भशं★ब्र७ ईशझे अळूमब्र१ कब्रिघ्नांरझन । किड़ देश अठि कडेकब्रन, ऐश नभर्थन कब्र यांब्र नt । श्रांभांग्न भरन दग्न वै ब्रांषांब्र बांम छनवप्ङ न षांकिरण७ ॐांशंरमब्र कर्षण श्वांब्र cकांन कांब्र१ नॉई ; cकमनां, ऍांशांब्र कुकलौजां८क यांशांब्र छैvग्न हांशृन कब्रिब्रांtझ्न ठांश পুরাণ। ঐ জীব গোস্বামী বটুসন্দর্ভে পুরাণের যেরূপ প্রামাণ্য স্থির कब्रिग्रांरश्न, tवकदणप्नब्र ठांश अकांफ्रें । बङ4द, शनेि ठांशदे इन्न, তৰে ভাগবতের স্তায় অস্ত পুরাণও যখন কৃষ্ণলীলার সমর্থন করে, তখন তাছা হইতেই লী রাধার নাম পাওয়া গেলে তাহাতে তে কোনো ক্ষতি বেণু খায় না। এরূপ কষ্ট্র-কল্পনার কোন প্রয়োজন দেখাবার না । . ঐতিহাসিক দিক্ হইতে দেখিতে গেলে বৈষ্ণবগণের সম্মুখে এখন अकई छक्रख्द्र अत्र $गहिउ श्रेक्रांप्इ. चैपूख इब्रथनांन नाङ्गैौ भशनग्न পুস্তক-পরিচয় (ՎԶՏ জামাদিগকে শুনাইয়াছেন তিনি শ্ৰীমদ্ভাগবতের ছুইখানি অতিপ্রাচীন পুথি পাইয়াছেন, তাহদের মধ্যে রামপঞ্চাধ্যায়ী নাই। আলোচ্য শ্ৰীকৃষ্ণরাসলীলা পুস্তকে এই কয়ট ৰাকা বা অনুচ্ছেদ अकबरब छूजिब्र। cन७ब्र छांग, डेश अझैौल :-“जांभांप्नब्र गो#रूদিগের...” ( পৃ-১৪৬), “কামিনীকে ..."(পৃ-২•• ), "ছি, ছি, ছি......” (श्रृं २०8 ) । “কামং ক্ৰোধং জয়ং স্নেহমূ." (পৃ ৬৯ ) এখানে স্নেহ’ শব্দের অর্থ ‘यङ्ग' कब्र श्ब्रांप्छ् । इंश ठेिक श्द्र नॉई, cकांन गैकांकांब्र७ हेश সমর্থন করেন না। ইহার অর্থ এখানে ক্রমসন্দর্ভের মতে বাৎসল্য" (“স্নেহং পিত্রোঃ" ) আর বৈষ্ণবতোষিণী ও বীররাঘবের মতে সখ্য (“স্নেহং বৃঞ্চিপাণ্ডবনামিব" )। "যে নানা বস্তু দেখে সে মৃত্যুর পর शृङ्गा cमप्थ” (१ ७०), इंश निष्फब्रई “भ्रष्ठाः न शृङ्गाभाष्ध्रांछि व देश নানেৰ পণ্যতি” এই উপনিষদ-বাক্যের অনুবাদ ; এখানে তদনুসারে "মৃত্যুর পর" স্থানে "মৃত্যু হইতে" হওয়া উচিত। "ন হি বস্তুশক্তিৰূর্ধমপেক্ষতে" (পৃ ৬s ), এখানে “ন হি বস্তুশক্তিবুদ্ধিমপেক্ষতে" হইৰে । ভাগবতাচাৰ্য্য মহাশয়ের তৃতীয় পুস্তক পঞ্চরত্ন ও শ্ৰীশ্ৰী গৌরাঙ্গশতকে (১) মাতৃস্তোত্র, (২) গুরুস্তোত্র, (৩) ধর্মস্তোত্র, (৪) বিবেকপ্রশংসা ( অথবা অজ্ঞান-নিন্দ ), (৫) হরিনাম-প্রশংসা ও (৬) গ্ৰীগৌরাঙ্গস্তোত্র রহিয়াছে। যথাক্রমে প্রকরণগুলির প্রতি শ্লোকের শেষচরণগুলি এই—(১) “তসৈা মাত্রে নমো নমঃ", (২) তস্মৈ শ্ৰীগুরবে নমঃ", (৩) যতো ধৰ্ম্ম, স্ততে জয়, (৪) কিমজ্ঞানমত:পরম্ব, (৫) হরেণামৈব কেবলম্ব, এবং (৬) স গেীরঃ শরণং মম। আশা করা যায় ইহার স্বারা প্রতিপাদ্য বিষয়গুলির বর্ণনা-প্ৰণালী অনেকটা বুঝিতে পারা যাইবে। শ্রদ্ধার সহিত এগুলি পাঠ করিলে হৃদয়ে একটা পবিত্রভাবের সঞ্চার হয় সন্দেহ নাই। শ্ৰীগৌরাঙ্গশতকে মহাপ্রভু শ্ৰীকৃষ্ণচৈতন্তের জীবনের অনেক কথা বলা হইয়াছে। এ পুস্তকখানির অস্ত কোনো বিশেষত্ব नॉई । ইহার মধ্যে মাতৃস্তোত্র অাছে, কিন্তু পিতৃস্তোত্র না থাকায় দুঃখিত হইয়া ভাগবতাচাৰ্য মহাশয় পিতৃস্তোত্র-নামে পুস্তিকাপানি পৃথকভাবে প্রণয়ন করিয়াছেন । পতিত্ৰ ষ্টা-পুস্তিকায় পতিব্ৰতার ধৰ্ম্ম ও গুণের প্রশংসা করা হইয়াছে। প্রসঙ্গক্রমে দেশান্তরের নারীদের অপকৰ্মও দেখান হইয়াছে। গ্রন্থকার মস্তাঙ্ক বহু কথা আলোচনা করিয়াছেন। সবগুলি উপস্থিত করার সময়ও নাই, সাধ্য নাই, স্থানও নাই, করিয়াও বিশেষ লাভ নাই। দুই একটা বলি। ভাগবতাচায্য মহাশয়ের একটি শ্লোক এইরূপ— অমূর্ধঃ কে বদেন নারী ভারতীয়াৰ্য্যবংশজ। পরাধীনেতি হীনেতি দীনেতি ছুঃস্থিতেতি চ। ইহার অর্থ হইতেছে যে, এমন কোন অমুর্থ ব্যক্তি আছেন যে, তিনি বলেন যে, ভারতের আর্য্যবংশসমুদ্ভূত নারীর পরাধীন হীন৷ দীন ও দুঃস্থিত। তিনি যদি জামাদিগকে অ-মুর্থের মধ্যে না ধরিয়া মূর্থেরই শ্রেণীতে গণ্য করেন, করুন, মাথা পাঙ্গিয় তাহা সহিয়া লইব, কিন্তু আমাদিগকে বলিতেই হইবে, নারীর দুর্দশ ভারতে খুবই আছে। আমরা যে স্থানে থাকিয়৷ এই পুস্তিকাখনি পাঠ করিয়াছিলাম, তাহার চারিদিকে নারীদের দুর্দশার চিত্রগুলি চোপের উপর ফুটিয়া উঠিতেছিল, বিশেষত বিধবাদের কথা তে বলিবারই নহে। ইহাদের দৈন্ত-দুর্গতির সীমা পরিসীমা নাই। প্রথমে এসব কাহিনী অস্তের মুখে শুনিয়া বিশ্বাস করিতাম না, মনে করিতাম তাঁহা অতিরঞ্জিত। কিন্তু যখন চোখ ফুটিল, দেখিতে পাইলাম তাহার এক বিন্দুও মিথ্য নহে। তাই ভাগবতাচাৰ্য্য মহাশয়ের কথাগুলিকে একবারে উলটাইয়াট বলিতে হয়। ঠাকুর আর