পাতা:বঙ্গদর্শন-পঞ্চম খন্ড.djvu/৪২৪

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

$२४ 8 ) হুইবে না, তথাপি গঙ্গাপ্রসাদ বাবু স্মরণ করিয়া সমালোচনার্থ গ্রন্থখানি পাঠাইয়াছেন । তিনি গ্ৰন্থখানি না পাঠাইলে आभन्ना क्लग्न कब्रिडाय, श्रृंश्इभारजब्रहे গ্রন্থখানি নিতান্ত প্রয়োজনীয় । মুদ্রাঙ্কন কাৰ্য্য পরিপাটী হইয়াছে;ব্ৰজমাধব বাবু এ বিষয়ে আপনার বিশেষ পরিচয় দিয়াছেন। উপন্যাস-মালা। শ্ৰীযুক্ত রায় শশিচন্দ্র দত্ত বাহাদুর প্রণীত। নং ৩ মুজাপুর ষ্ট্রট, সংস্কৃত যন্ত্রের পুস্তকালয় ইষ্টতে প্রকাশিত। মূল্য পাচ সিকা মাত্র । গ্রন্থকার বিজ্ঞাপনে লিথিয়াছেন যে প্রায় ৩২ বৎসয় হইল, এই উপন্যাসগুলি ইংরেজিতে লিখিয়া প্রকাশ করিয়াছিলেন, অধুনা বাঙ্গালা ভাষায় বৰ্ত্তমান আকারে বঙ্গীয় পাঠকবর্গ সমীপে উপস্থিত করিয়াছেন । তাহার ভরসা ষে গল্পগুলি জনসাধারণের মনোরঞ্জন করিতে পরিবে। কিন্তু বোধ হয় এ ভয়সা র্তাহার সম্প্রতি জন্মিয়াছে, নতুবা এত দিন গল্পগুলি ইংরেজিতে লুকাইয়। রাখিবেন কেন ? ষৎকালে গল্পগুলি ইংরেজিতে লিখিত হইয়াছিল, তৎকালে बात्राश डाशाज्ञ श्राद्धीक झिल मा, किढु বোধ হয় এই গল্পলেখকের ন্যায় লেখক যদি তৎকালে চেষ্টা করিতেন বাঙ্গালীয় পাঠক জুটিত। পাঠ্যগ্রন্থ ছিল না বলিরাই লোকে তখন পড়িত না। পাঠ্য গ্রন্থ নাই তবু লোকে পাঠ করিযে এরূপ প্রত্যাশা কেবল হিন্দুকালেজ হইতেই জন্মিবার সম্ভাবন ছিল। তৎকালে আমাদের কৃতবিদ্যদিগের মধ্যে কেহ কেহ ইংরেজি সাহিত্যের সহায় হইয়াছিলেন । তাহাতে ফল কি হইয়াছিল বলিতে পারি না, কিন্তু আমরা দূর হইতে দেখিशम कcब्रक छन यूना'गबूज़ दाफ़ाहेबाब्र ‘নিমিত্ত কিছুক হস্তে জলসিঞ্চন করিতেন। প্রাপ্তগ্রন্থের সংক্ষিপ্ত সমালোচন। 8○う উপৃস্থিত উপন্যাস মালা ইংরেজিতে কয়জন পড়িয়াছিল শুনি নাই, কিন্তু বাঙ্গাল। ভাষায় যে শত শত লোকে পড়িয়া আপ্যায়িত হক্টবে তাহ আমরা কতক নিশ্চয় বলিতে পারি। অনুবাদ সুন্দর হইয়াছে,ভাযান্তরীকৃত বলিয়। একেবারে বোধ হয় না । কিন্তু যে প্রণালীতে গল্প বলা হইয়াছে তাহ ইংরেজি প্রণালী ; যাহারা ইংরেজিতে ক্ষুদ্র গল্প পাঠ করেন माहे उँहात्नद्र श्रृष्ण छेश नूङम दलिग्रा বোধ হইবে, সে প্রণালী ইংরেজি হউক কিন্তু সুন্দর । ভারত-উদ্ধার অথবা চারি আনা মাত্র (ভবিষ্য ইতিহাসের এক পৃষ্ঠা) স্ত্রীরামদাস শৰ্ম্ম বিরচিত । কিরূপে ইংরেজ হইতে ভারত উদ্ধার হয়, কাব্যথানিতে তাহাই রচিত হইয়াছে । কিরূপে go —জুৰ্দ্দস্তি বাঙ্গালী— ত্যজিয়া বিলাস-ভোগ, চাকুরীর মায়া, টানাপাখা, বাধা হক, তাকিয়ার ঠেস উৎস্যজি’ সে মহাত্ৰতে, সাপটি গুজিয়া কাচার অন্তরে নিজ লম্বা ফুল-র্কোচ,— ভারতের নির্বাপিত গৌরব-প্রদীপ,— তৈলহীন, সলুতে-হীন,আভাহীন এবে— জালাইলা পুনৰ্ব্বার, উজ্জ্বলিয়া মহী ।” ভায়ত উদ্ধারের স্বত্র এই – একদিন বুদ্ধিমান, বিপিন গোলদীঘি তটে এক ভ্ৰমণ করিতে করিতে ভাবিতেছিলেন “ছাড়িয়া জননী-স্তনা ধরিরাচি পুথি, নিদ্রা নাই, ক্রীড়া নাই, আমোদ বিশ্রাম, যথাকালে উপজিল মাথার ব্যারাম । এথন যে খেটে খাব সে গুড়েও বালি । ভাবি নিরুপায়, আসি সাহিত্যের হাটে বিবিধ কল্পনা-খেলা করিতে লাগিল্প, সাজাইমু নানা মতে দ্রব্য অপরূপ, ঘুমন্ত ভারতে ডাকি লক্ষ সম্বোধনে