পাতা:সরল বাঙ্গালা সাহিত্য.djvu/২১৪

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

〉は“ বাঙ্গল গদ্য আরও কতকগুলি বই আছে । তাহার মধ্যে হিতোপদেশের বাঙ্গলা অনুবাদ ও রাজাবলী প্রধান । এই সকল পুস্তকের ভাষা ক্রমেই সহজ হইয়া আসিয়াছে। অতিরিক্ত সংস্কৃতের প্রভাবে বাঙ্গলার কতটা হর্গভি হইতেছিল, তাহার নমুনা দিয়াছি, ফারসীর হাতেও বঙ্গভাষার কপালে অনেক বিড়ম্বন পাইতে হইয়াছিল, এখন তাহা বলিব । ফোর্ট উইলিয়াম কলেজে বাঙ্গলা পড়াইবার ভার লইয়াছিলেন সংস্কৃতের পণ্ডিত, যথা মৃত্যুঞ্জয় তর্কালঙ্কার, ফারসীর পণ্ডিত যথা রামরাম বস্তু এবং ইংরেজীর পতিত যথা কেরি, প্রভৃতি। এই তিন দলের লোকের দ্বারাই বাঙ্গলা ভাষা যেরূপ উপকৃত হইয়াছেন, তেমনই কতকটা লাঞ্ছিতও হইয়াছেন। সংস্কৃতের প্রভাবে বাঙ্গল কিরূপ অদ্ভূত হইয়াছিল, তাহার নমুনা দিয়াছি, এখন ফারসীর প্রভাবটায় আবার আমাদের ভাষাটি কিরুপ দাড়াইয়াছিল তাহাও দেখিবার বটে । রামब्रांभ बश्ब थऊानक्रिडा-5बिऊ श्रहेष्ठ किइ नबून দিতেছি ;– - ब्राब ८छाख्न इहे नक cमनीब *** cममाणछि