পাতা:প্রবাসী (চতুর্বিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৯৩১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

brQb" প্রবাসী—আশ্বিন, ১৩৩১ [ ২৪শ ভাগ, ১ম খণ্ড

  • পেন্ত্রোগ্রাদ প্রাচ্য বিদ্যালয় বাংলা সাহিত্যের উদাহরণ মালা

বিদ্যালয়ের অধ্যাপক মিকাএল তুবিঅণস্বী কর্তৃক সঙ্কলিতা পেত্রোগ্রাদ বঙ্গাব্দ ১৩২৯ ।” প্রথমেই বাংলার যে নমুনাটি দেওয়া হইয়াছে, তাহ ইংরেজী অক্ষরে লিথোগ্রাফ করা। তাহার পর আছে হিতোপদেশ হইতে করটক ও দমনকের গল্পের অনুবাদ ; একপাশে বাংলা অক্ষরে অনুবাদ, অন্য পাশে দেবনাগরী অক্ষয়ে মূল সংস্কৃত। তাহার পর বাংলা অক্ষরে আরো অনেক নমুনা। কথামালা হইতে অশ্ব ও কুকুরের গল্প উদ্ধৃত হইয়াছে। তোতা ইতিহাস হইতে কিছু উদ্ধৃত হইয়াছে। যে-সব গ্রন্থ ও গ্রন্থকারের লেখা উদ্ধৃত হইয়াছে, নীচে তাহাদের তালিকা নিতেছি – ঐবিক্রমাদিত্যের বত্রিশ পুত্তলিকা, পুরুষ-পরীক্ষা, রামমোহন রায়ের সহমরণ-বিষয়ক পুস্তিকা, অক্ষয়কুমার দত্তের চারুপাঠ, সৰ্ব্বদর্শন-সংগ্রহ, বিজয়চন্দ্র মজুমদার, রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর, বঙ্কিমচন্দ্র চট্টোপাধ্যায়ের ইন্দির, স্বর্ণলতা, শরৎচন্দ্র চট্টোপাধ্যায়ের আঁধারে আলে, মহর্বি দেবেন্দ্রনাথ ঠাকুর, কোকিলেশ্বব ভট্টাচাৰ্য্য, জয়নারায়ণ তর্কপঞ্চানন, মহেন্দ্রনাথ ভট্টাচাৰ্য্য, ঈশ্বরচন্দ্র বিদ্যাসাগর । আমরা যদৃচ্ছা নামগুলি লিখিয়াছি, কোন ক্রমঅনুসারে নহে। কিন্তু পুস্তকখানিতে গদ্যের নমুনা এরূপভাবে সাজান হইয়াছে, যাহাতে সংগ্রাহকের মত-অমুসারে বাংলা গদ্যের ক্রমবিকাশ বুঝা যায়। সৰ্ব্বশেষে দুটি কবিতা আছে। তাহ রবীন্দ্রনাথ-রচিত । বহিটি হইতে এই একটা কথার প্রমাণ পাওয়া যায়, যে, রুশিয়া কেবল রক্তস্রোত ও কঙ্কালের দেশ নহে । সেখানকার লোকেরা ভীষণ বিপ্লব সত্ত্বেও এমন একটি দেশের ভাষা ও সাহিত্যের চর্চা করিবার নিমিত্ত অর্থ, সময় ও শক্তি ব্যয় করিতে মহর্থ, যাহার কোন রাজনৈতিক বা বাণিজ্যিক প্রাধান্ত নাই। রুশিয়ার লোকদের বাংলার চর্চার কারণ ভাষা-বিজ্ঞানে অনু ایم۔-- امجد ہے. جمہدی سین* ,বলিয়া অনুমিত হয়। রুশিয়ার লোকের মানুষ, আমরাও মাতুষ। তাহাদের সহিত আমাদের এইমাত্র সম্পর্ক । বিদেশীরাও মানুষ বলিয়াই তাহদের, সাহিত্যে তাহাদের প্রাণের পরিচয় পাইবার ইচ্ছা হইতে বুঝা যায়, যে, যাহারা এই পরিচয় পাইতে ব্যগ্র, তাহার দূরত্ব সত্ত্বেও মানুষের সহিত মামুষের সম্পর্ক সম্বন্ধে সচেতন ও জাগ্রত। এই সচেতনতা ও জাগৃতির মাত্রা হইতে এক-একটি জাতির আত্মার পরিচয় পাওয়া যায় ৷ এবিষয়ে আমরা জগতের কাছে কি পরিচয় দিতেছি, তাহা ভাবিবার বিবয় | রাজনৈতিক বা বাণিজ্যিক প্রাধান্ত যাহাঁদের নাই, এরূপ জাতির কথা ছাড়িয়াই দিলাম। যাহাদের এরূপ প্রাধান্য আছে, সেইসব জাতির ভাষা ও সাহিত্যের চর্চাই বা আমরা কয়জন করি ? কলিকাতা বিশ্ববিদ্যালয়ে ও বিশ্বভারতীতে বিদেশী কোন কোন ভাষা শিখিবার শ্বে-বন্দোবস্ত আছে, তাহার স্থযোগ কয় জন গ্রহণ করেন ? বঙ্গে ইংরেজ-আমলে প্রথম নাটক অভিনয় শ্ৰযুক্ত হেমেন্দ্রনাথ দাস গুপ্ত ফরওয়ার্ডে প্রমাণ-সহ লিখিয়াছেন, যে, লেবেডফ, নামক একজন রুশ ভাগ্যাম্বেষী ১৭৯৫ খৃষ্টাব্দে কলিকাতায় প্রথম বাংলা নাটকের অভিনয় করান। নাটককটি "দি ডিসগাইস” বা ছদ্মবেশনামক ইংরেজী নাটকের মৰ্ম্মাহুবাদ ; তাহাতে দেশকালোপযোগী নূতন জিনিষৎ,যোগ করা হইয়াছিল। অনুবাদ গোলোকনাথ দাস নামক একজন বাঙ্গালীর সাহায্যে করা হয় । নাটকটি অভিনেতা ও অভিনেত্রীর দ্বারা অভিনীত হয়। গোলোকনাথ দাসের সাহায্যে অভিনেত্রী সংগৃহীত হইয়াছিল । প্রথম অভিনয়ের রাত্রিতে লেবেডফ, ৮ টাকার ও ৪ টাকার দু-রকমের টিকিট বিক্ৰী করিয়াছিলেন। । জুহাতে খুব ভীড় হইয়াছিল। দ্বিতীয় রজনীতে এক-এক স্বর্ণ মোহর মূল্যে কেবলমাত্র দুইশত টিকিটের ব্যবস্থা হয়। সমস্ত ििकüहे दिकौ ङ्ट्रेग्रांछ्णि ।