পাতা:বর্ত্তমান জগৎ চতুর্থ ভাগ.pdf/৪০১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

বিদেশী নৃত্যগীতবাদ্য ଓgଏ । সুর ঠিক করেন আর একজন। জাৰ্ম্মান ওস্তাদ বীঠোবেন (Beethoven) কবি ম্যাথিসনের গীতাবলীর সুরযোজনা করিতে ভাল বাসিতেন। বীঠোবোনের নাম ইয়োরোপের নগন্য পল্লীতেও পরিচিত। ইহার তালমানলয়-সমন্বিত ম্যাথিসনের গীত বষ্টন-সঙ্গীতালয়ে শুনিলাম। ওলন্দাজ গায়িকা জাৰ্ম্মান ভাষায় গাহিলেন। গীতের ইংরাজী अ5वां :- Lonely wanders thy friend, where o'er the garden Charmful Springtime in mellow radiance floateth, And thro' wavering, flow'ry branches quiv'reth Adelaide In the glimmering floods, in alpine snowfields, In the clouds' golden glow when day declineth, In the stars' high dominion, beams thine image, Adelaide Twilight breezes 'mid tender leaves are sighing, Silvry May bells are tinkling in the grasses, Waves are murm'ring and nightingales are warbling, Adelaide Once, O marvel, my grave shall bear a flower, From its ashes my heart shall yield a blossom, Brightly gleaming, on every purply petal, Adelaide i DDDDD DBtuDDLDB DiBDDDBD D DD DB BDDBBBB করিয়াছিলেন। কবিকে গায়ক ৩।৪ বৎসর পর পত্র লিখিতেছেন -