পাতা:সেকাল আর একাল.pdf/২৭

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

zrn (Conne) আইস । cott (Go) যাও । আই (I) অামি । §e (You) তুমি । ইত্যাদি । এক একটা ইংরাজী শব্দের কতকগুলি অর্থও একেবারে সাধিতে হইত। যথা ; Well-আচ্ছা-ভাল-পাতকো , Bear—সহ-বহু-ভল্লুক । সে কালের লোকেরা যাহার উচ্চারণ সমান মনে কৱিতেন এমন কতকগুলি ইংরাজী শব্দের ভিন্ন ভিন্ন অর্থ একবারে অভ্যাস করিতেন। যথা—ফুেরি (Flower) कून 5 crta (Flour) пист“ (Floor) citati šteta“ Flower" “Flour” ও “Floor” এই তিন শব্দ এক রকম উচ্চারণ করিতেন । তখন লোকে ডিক্ষনরি মুখস্থ করিত । তাহারণ এক এক Gra Walking Dictionary zrffe, HGF zfszffa fēr==, ! মনে কৰুন ডিক্ষনরি মুখস্থ করা কি বিষম ব্যাপার! তখন ঘোষাশোর রীতি ছিল। ঘোষাণোর অর্থ পয়ার ছন্দে গ্রথিত কোন দ্রব্য শ্রেণীর অন্তর্গত সমস্ত দ্রব্যের ইংরাজী নাম মুর করিয়া মুখস্থ বলা । আপনি এক স্কুল দেখিতে গেলেন , স্কুলমাষ্টর আপনাকে জিজ্ঞাসা করিলেন, “কি ঘোষাব? গের্ডেন (Garden) ঘোষাব, না স্পাইস ( Spice) ঘোষাব ?” ইহার অর্থ, উছানজাত সকল দ্রব্যের নাম মুখস্থ বলাব, না সকল মশলার নাম মুখস্থ বলাৰ ? যদি স্থির হইল গের্ডেন ঘোষাও তবে সন্ধার পোড়ে চেচিয়ে বলিল ; “পষকিনৃ(Pumpkin) লাউ কুমড়ো ;" অমনি আর সকলে বলিয়া উঠিল, “পম্কিনৃ—লাউ কুমড়ো” – সর্দার পোড়ে বলিল “কোকোম্বর (Cucumber) শসা”, জার