পাতা:স্বামী বিবেকানন্দের বাণী ও রচনা (পঞ্চম খণ্ড).pdf/৩৫৬

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

খেতড়িতে বক্তৃতা—বেদান্ত , ২৯শে ডিসেম্বর, ১৮৯৭ খৃঃ থেতড়িতে ডাকবাংলোয় স্বামীজী বেদান্ত সম্বন্ধে এই বক্তৃতা দেন । সভাপতি হন থেতড়ির রাজা । গ্রীক ও আর্য-প্রাচীন দুই জাতি বিভিন্ন অবস্থাচক্ৰে স্থাপিত হইয়াছিল ; প্রথমোক্ত জাতি প্রকৃতির মধ্যে যাহা কিছু স্বন্দর, যাহা কিছু মধুর, যাহা কিছু লোভনীয় তাহার পরিবেশে ও বীর্যপ্রদ আবহাওয়ায় এবং শেষোক্ত জাতি চতুস্পার্শ্বে সর্ববিধ মহিমময় ভাবের পরিবেষ্টনে ও অধিক শারীরিক পরিশ্রমের অনহুকুল আবহাওয়ায় দুই প্রকার বিভিন্ন ও বিশিষ্ট সভ্যতার সূচনা করিয়াছিলেন ; অর্থাং গ্রীকগণ বহিঃপ্রকৃতির ও আর্যগণ অস্তঃপ্রকৃতির আলোচনা করিতে মিযুক্ত হইয়াছিলেন । গ্রীকমন বাহিরের অসীম লইয়া আলোচনায় ব্যস্ত হইলেন, আর্যমন ভিতরের অনন্ত অনুসন্ধান করিতে নিযুক্ত হইলেন । জগতের সভ্যতায় উভয়কেই নির্দিষ্ট বিশেষ ভূমিকা অভিনয় করিতে হইয়াছিল । ইহাদের মধ্যে একজনকে যে অপরের নিকট ধার করিতে হইবে তাহা নহে, কেবল পরস্পরের সহিত পরিচিত হইতে হইবে—পরস্পরের তুলনা করিতে হুইবে । তাহ হইলে উভয়েই লাভবান হইবে। আর্যগণের প্রকৃতি বিশ্লেষণপ্রিয়। গণিত ও ব্যাকরণ-বিদ্যায় তাহারা অদ্ভূত কৃতিত্ব লাভ করিয়াছিলেন, এবং মনোবিশ্লেষণ-বিদ্যার চরম সীমায় উপনীত হইয়াছিলেন । আমরা পিথাগোরাস, সক্রেটিস, প্লেটে এবং ইজিপ্টের নিওপ্লেটোনিকদের ভিতর ভারতীয় চিন্তার কিছু কিছু প্রভাব দেখিতে পাই। বিভিন্ন সময়ে ভারতীয় চিন্তা স্পেন, জার্মানি ও অন্যান্ত ইওরোপীয় দুশের * উপর বিশেষ প্রভাব বিস্তার করিয়াছে । ভারতীয় রাজপুত্র দারাশেকো পারসীতে উপনিষদ অনুবাদ করাইয়াছিলেন । শোপেনহাউয়ার নামক জার্মান দার্শনিক উপনিষদের একখানি লাটিন অনুবাদ দেখিয়া উহার প্রতি বিশেষ আকৃষ্ট হন । র্তাহার দর্শনে উপনিষদের যথেষ্ট প্রভাব দেখিতে পাওয়া যায়। তাহার পরই কাণ্টের দর্শনে উপনিষদের শিক্ষার প্রভাব দেখিতে পাওয়া যায়। ইওরোপে সাধারণতঃ তুলনামূলক ভাষাবিদ্যাচর্চার জন্যই পণ্ডিতগণ সংস্কৃত SSAS SSAS SSAS SSASMSS » Compárative Pbilology